外文精读|百慕大三角之谜有望最终解开
The mystery of the Bermuda Triangle may finally be solved
百慕大三角之谜有望最终解开
作者 Paul Ratner
翻译 罗红霉素
One of life's great mysteries, the Bermuda Triangle might have finally found an explanation. This strange region, that lies in the North Atlantic Ocean between Bermuda, Miami, and San Juan, Puerto Rico, has been the presumed cause of dozens and dozens of mind-boggling disappearances of ships and planes.
作为生命最大的谜团之一,百慕大三角或许终于找到了答案。这个奇怪的区域位于北大西洋百慕大、迈阿密和波多黎各圣胡安之间,一直被认为是造成数十起令人难以置信的船只和飞机失踪的原因。
The Bermuda Triangle lore includes such stories as that of Flight 19, a group of 5 U.S. torpedo bombers that vanished in the Triangle in 1945. A rescue plane sent to look for them also disappeared. Other stories include the mystery of USS Cyclops, resulting in the largest non-combat loss of life in U.S. Navy's history. The ship with a crew of 309 went missing in 1918. Even as recently as 2015, El Faro, a cargo ship with 33 on board vanished in the area.
有关百慕大三角的传说包括“飞行19号”的故事。1945年,5架美国鱼雷轰炸机在百慕大三角消失。一架被派去寻找他们的救援飞机也消失了。其他的故事包括神秘的独眼巨人号,造成了美国海军历史上最大的非战斗人员伤亡。这艘载有309名船员的船在1918年失踪。就在2015年,载有33人的“El Faro”号货船在该地区失踪。
Altogether, as far as we know, 75 planes and hundreds of ships met their demise in the Bermuda Triangle. Possible causes for the catastrophes have been proposed over time, ranging from the paranormal, electromagnetic interference that causes compass problems, bad weather, the gulf stream, and large undersea fields of methane.
据我们所知,总共有75架飞机和数百艘船在百慕大三角遇难。造成这些灾难的可能原因已经被提出了很长时间,包括超自然的电磁干扰导致指南针出问题、恶劣的天气、墨西哥湾流以及海底大量的甲烷。
A fascinating theory has been proposed by meteorologists claiming that the reason for the mysteries pervading the Bermuda Triangle area are unusual hexagonal clouds creating 170 mph air bombs full of wind. These air pockets cause all the mischief, sinking ships and downing planes.
气象学家提出了一个令人着迷的理论,声称弥漫在百慕大三角地区的神秘原因是不寻常的六边形云产生了时速170英里充满风的空气炸弹。这些气穴造成了所有的灾难,船只沉没和飞机坠毁。
图片来自:Science Channel
By studying imagery from a NASA satellite, the scientists concluded that some of these clouds reach 20 to 55 miles across. Waves inside these wind monsters can reach as high as 45 feet. What's more - the clouds have straight edges.
通过研究美国航天局卫星拍摄的图像,科学家们得出结论,其中一些云的直径可达20至55英里。这些风怪体内的海浪可高达45英尺。更重要的是,云的边缘是直的。
Meteorologist Randy Cerveny added: “The satellite imagery is really bizarre… These types of hexagonal shapes over the ocean are in essence air bombs. They are formed by what are called microbursts and they're blasts of air that come down out of the bottom of a cloud and then hit the ocean and then create waves that can sometimes be massive in size as they start to interact with each other."
气象学家 Randy Cerveny 补充说:“卫星图像真的很奇怪……海洋上空的这种六边形形状本质上就是空中炸弹。它们是由所谓的微爆炸形成的,它们是云底部的空气爆炸,然后撞击海洋,当它们开始相互作用时,会产生巨大的海浪。”
Anything caught inside one of these air bombs could be very well knocked out of the air, flipped over, sunk. More observation is needed to confirm this theory that could finally explain many of the infamous Bermuda Triangle events. Scientists are pouring over satellite imagery to confirm.
任何被这些“空气炸弹”抓住的东西都可能被打到空中,翻转,沉没。需要更多的观察来证实这个理论,它最终可以解释许多臭名昭著的百慕大三角事件。科学家们正在大量的卫星图像来证实。
Of course, not everyone is convinced, with some experts saying that hexagonal clouds also occur in other parts of the world and there's no evidence strange disappearances take place more often in the Bermuda Triangle area than elsewhere.
当然,并不是每个人都信,一些专家说六边形云也出现在世界的其他地方,没有证据表明奇怪的失踪事件发生在百慕大三角地区比其他地方更多。
- 原文载于Big Think,https://bigthink.com/surprising-science/bermuda-triangle