有人撩你,该怎么办?20170316 长难句每日一句
先说声
“虽素未谋面,但真的爱你”
推荐您戳下面👇的链接阅读学习:
坚持每日长难句
四六级考研冲刺高分
今天是周一,请复习至少前三日的长难句
今天的句子的难点是:
熟词僻义
后半句单词都认识,
但如果是按照基本意思逐字翻译理解,
则必错无疑!!
因此,今天的句子,
一定要多看两遍,
它属于典型的调戏你的类型
就像你追一个女孩,感觉她对你有点意思,
但又吊着你,不让你靠近!
这会你应该做的事情是:不要硬来;换个方式靠近,一点一点突破!
Good luck!
20170316
#长难句每日一句# #考研# #四六级#
Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties—he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.
【句子分析】
1. like other human beings 为句子的状语;译为:和其他人类一样。
2. he encounters moral issues 为句子主谓宾形式的句子主干,译为:他遇到道德问题。
3. even in everyday performance of his routine duties 为时间状语,译为:即便是他日常在履行其常规职责的时候
4. he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor his reports.
该句由破折号引导,对前句内容进行说明。对什么内容哪?要看该句的含义。
he is not supposed to …译为:他不应该= he should not …; cook his experiments,如果直译为“烹饪他的实验”就是扯淡,实验是做出来的,不是炮制出来的,因此译为:“炮制实验”;同理,manufacture evidence, or doctor his reports 译为:伪造证据或篡改报告。
从该句话的语义所指应该都是道德问题,因此该句话是对“moral issues”的解释说明。
【词的处理】
encounter vt. 遭遇,邂逅;遇到
moral adj. 道德的;精神上的;品性端正的
issue n. 问题;流出;期号;发行物
performance n. 性能;绩效;表演;执行;表现
routine adj. 日常的;例行的
cook vt. 烹调,煮
manufacture vt. 制造;加工;捏造
doctor vt. 修理;篡改,伪造;为…治病;
【参考译文】
和其他人类一样,即便是他日常在履行其常规职责的时候也会遇到道德问题—他不应该炮制实验、捏造证据或篡改报告。
【明日长难句预告】
But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
记得今晚明晨各看一遍效果会更好
Never give up any opportunity
to learn and make progress
you will eventually succeed!