【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之二五:破镜重圆
康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之二五:破镜重圆
【简介】本典出自唐·孟棨《本事诗·情感》,亦见《古今诗话》。据载:南朝·陈·陈后主的妹妹乐昌公主嫁给太子舍人徐德言为妻,陈国将亡,二人把一面镜子分成两半。陈亡后,夫妇二人各持半面镜子而失散。乐昌公主为隋国大将杨素所虏,后得徐德言题有诗的半面镜子,以此为线索寻找其人,几经曲折,夫妇二人终得团圆。
这个故事对后世影响很大,历代文人常常作为典故在诗文中广泛运用。由于乐昌夫妇一时失散而最终得以团圆终老,后诗文中遂引“徐郎乐昌”、“乐昌”、“徐德言”其人来借指失散或分离而终以团圆结合的情侣或夫妇;又由于乐昌夫妇分离时将圆镜分成两半二人各执一半,相约战乱后凭此为相互寻找和相见的信物,后诗文中据此遂引“乐昌破镜”、“镜分”、“破鸾”丶“乐昌半镜”丶“徐郎镜”丶“乐镜”丶“半镜”丶“陈宫镜”等等用典形式来比喻夫妇或恋人相互失散或分离,也多用作夫妻或两情分离时预留日后相见之信物之称;又乐昌夫妇分镜以相离,后又借助破镜而重圆终老,后诗文中遂引“破镜重圆”、“破镜重完”、“镜圆”、“镜完”、“镜合”等用典形式来多比喻夫妇失散后重新团聚或指夫妇决裂后又重归和好,反之则以“破镜难圆”比喻两情或夫妇分散、分离而难以复合。
【出典】《本事诗·情感》:“陈太子舍人徐德言之妻,陈后主叔宝之妹,封乐昌公主,才貌冠绝。①时陈政方乱,德言知不相保,谓其妻曰:'以吾之才容,国亡必入权豪之家,斯永绝矣。②倘情缘未绝,犹希相见,宜有以信之’。③乃破一镜,各执其半,约曰:'他日必以正月望日卖于都市,我当在,即以是日访之’。④及陈亡,其妻果入越公杨素之家,宠嬖殊厚。⑤德言流离辛苦,仅能至京。⑥遂于正月望日访于都市。有苍头卖半镜者,大高其价,人皆笑之。⑦德言直引其居,设食具言其故,出半镜以合之,乃题诗曰:'镜与人俱去,镜归人未归。无复嫦娥影,空留明月辉’。⑧陈氏得诗,涕泣不食。⑨素闻之,怆然改容,即召德言,还其妻,仍厚遣之,闻者无不感叹⑩。仍与德言陈氏偕饮,令陈氏为诗,曰:'今日何迁次,新官对旧官。笑啼俱不敢,方验作人难’。遂与德言归江南,竟以终老。”
注:
①陈:南北朝时南朝的最后一个朝代名,为隋朝所灭。
②斯:指夫妇关系事。
③信之:信物,见面的证物。
④望日:旧历的每月十五日。都市:京都市。是日:这一天。
⑤杨素:字处道,隋朝开国功臣,封越国公,灭陈时为先锋。宠嬖甚厚:非常宠爱。
⑥仅能至京:仅有到达京城的力量。
⑦苍头:家奴。
⑧直引其居:将他直迎接到自己的住处。嫦娥影:指月影。嫦娥,乃月中仙女,故称。按:一本“嫦娥”作“姮娥”,“姮娥”即“嫦娥”之变称。
⑨涕泣:哭泣。
⑩厚遣之:以厚礼打发他们走。