外国爱情诗赏析《我站在高山之顶》德国〕 海涅

〔德国〕 海涅

我站在高山之顶,

总觉得无限伤情。

假如我是一只小鸟,

千万次长叹不停。

假使我是一只燕子,

我要飞到你的身旁,

筑起我的小巢,

靠着你的门窗。

假使我是一只夜莺,

我要飞到你的身旁,

从茂绿的菩提树上,

夜夜为你歌唱。

假使我是一只照莺,

我立即飞入你的怀中;

你非常喜爱傻瓜,

请医治傻瓜的伤痛。

(钱春绮 译)

像一首美丽而忧伤的小夜曲,海涅的这首小诗唱出了歌者对爱情的企盼。

一个风和日丽的天气里,他独自坐在高山之顶,眺望远方。微风拂面,树叶沙沙,奏响一组绿色的旋律,流淌在他热情而忧伤的心中。他“总觉得无限伤情”:这么美好的景色,这么勃勃的生命,只可惜——伊人不见,无人共享。心爱的姑娘哟,“假如我是一只小鸟”该有多好! “假如我是一只小鸟”,哦,“假如我是一只小鸟”……他“千万次长叹不停”。

蓝蓝的天空剪出一双小燕,欢快地飞过。哦,“假使我是一只燕子”,我会立即飞过高山,“飞到你的身旁”,“筑起我的小巢,靠着你的门窗”,天天守着你,看你姣好的面庞,听你温柔的话语。只要能整日整夜地看着你,不离开你……不不,这还不够,我要变成一只会唱歌的夜莺,当夜幕降临,菩提树撒下斑驳的月光,我就轻轻地、轻轻地,将星星唱成 一曲曲美妙的情歌……可是,我心爱的姑娘啊,你从来缄默不语,浅浅的笑靥溢满了矜持,青睐的明眸闪烁着神秘。我再也不能等了,我愿变成一只照莺,一刻不停地,“立即飞入你的怀中”。爱情之火已经把我烧灼得遍体麟伤,我简直痴得发疯发傻了。既然“你非常喜爱傻瓜”,那么请你用温柔的承诺,为我抚平心灵的创伤吧!要知道,“傻瓜的伤痛”,伤的是情,痛的是心。

全诗节秦匀称,音韵和谐,语言简洁明快,优美质朴。它分四节,第一节抒发慨叹,展开想象:“假如我是一只小鸟”;后三节,每节以一个假设来阐述歌者的愿望,一次比一次强烈,一次比一次升华:从“靠着你的门窗”筑巢,到“夜夜为你歌唱”,最后迫不及待,要“立即飞入你的怀中”,“请医治傻瓜的伤痛”,表现了抒情主人公真挚热切的爱情,温柔中洋溢着炽烈,炽烈中不乏诙谐。

那么,歌者为什么一心想要成为小鸟呢? 主人公身在高山之顶,心却为爱情之火烧灼着,他渴望立即飞到姑娘的窗前,向她倾吐自己火热的爱情。试问,还有什么能比小鸟更快的呢?小鸟善于歌唱,以鸟的歌唱颂赞意中人,从而寄托他的恋慕之情,也确实意味深长。小鸟伊人——读者从诗人这样巧妙而形象的处理上,是可以体会到主人公一片炽热之情的。

(0)

相关推荐

  • 海涅诗歌精选|这儿是我过去的放荡的诗篇,它像埃特纳火山熔岩

    海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797年12月13日-1856年2月17日) ,男,德国抒情诗人和散文家,被称为"德国古典文学的最后一位代表".生于德国莱茵河畔杜塞 ...

  • 外国爱情诗赏析《怀念玛丽》德国〕 布莱希特

    [德国] 布莱希特 蓝色九月的一天,在一株 年轻的李树下,我悄悄地 把你,文静而苍白的爱人 抱在怀中,好象在甜蜜的梦里. 我们头上是夏日美丽的天空, 我久久凝视天上的一朵云儿, 它又白又大,当我 再仰 ...

  • 外国爱情诗赏析《乘着歌声的翅膀……》〔德国〕 海涅

    [德国] 海涅 乘着歌声的翅膀, 心爱的人,我带你飞翔, 向着恒河的原野, 那里有最美的地方. 一座红花盛开的花园, 笼罩着寂静的月光; 莲花在那儿等待 它们亲密的姑娘. 紫萝兰轻笑调情, 抬头向星星 ...

  • 外国爱情诗赏析《酒家女》〔德国〕 乌兰德

    [德国] 乌兰德 三个小伙子渡过莱茵河面, 走进一家老板娘的小店: "老板娘,你可有好酒来招待? 你的漂亮女儿怎么不出来?" "我的酒全都清凉又晶亮, 我的小女儿躺在灵台 ...

  • 外国爱情诗赏析《湖上》〔德国〕 歌德

    [德国] 歌德 新鲜的营养,新的血液, 我吸自自由世界; 自然是多么温柔亲切, 她把我拥在胸怀! 湖波在欸乃橹声之中 摇荡着轻舟前进, 高耸到云天里的山峰, 迎接我们的航行. 我的眼睛,你为何低垂? ...

  • 外国爱情诗赏析《纯种猎鹰》〔德国〕 汉斯·萨克斯

    [德国] 汉斯·萨克斯 我在"十月谈"中读到 从前的佛罗伦萨有一位 年轻的贵族远近闻名 弗里德里希·阿尔贝里戈 忍受着真挚恋爱的煎熬, 一位高贵的夫人名叫 焦瓦娜,非常的富裕 名声 ...

  • 北国有一棵苍松[德国]海涅

    北国有一棵苍松 独立在光秃秃的山顶, 他在一片白色中沉睡, 全身覆盖着雪和冰. 他梦见一棵棕榈 独立在遥远的日出之乡, 在燃烧的峭壁之巅 她在默默地哀伤. (飞白译) [赏析] 1816年,海涅在他叔 ...

  • 外国爱情诗赏析《北国有一棵苍》德国〕 海涅

    [德国] 海涅 北国有一棵苍松 独立在光秃秃的山顶, 他在一片白色中沉睡, 全身覆盖着雪和冰. 他梦见一棵棕榈 独立在遥远的日出之乡 在燃烧的峭壁之巅 她在默默地哀伤. (飞白 译) 亨利希·海涅(1 ...

  • 外国爱情诗赏析《“北国五月之夜”》蒲宁

    [俄] 蒲宁 北国五月之夜室内通宵 都是半明不暗, 苍白的光线. 我躺在床上 本想睡去,那万籁无声的静寂 使我陷入 早年梦境的回忆. 宛如遥远的少小时光, 又勾起我心上的许多忧伤- - 仿佛我听见你走 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...