《过秦论》有上、中、下三篇,本文选自上篇。作者,贾谊,西汉文学家。“过秦”意思是指出秦的过失。过,在这里属于词类活用,名词用作动词,指出过错。①秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。【译】秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着来窥视周王室,(秦孝公)有统一天下的雄心。有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心:整句话的意思就是“秦孝公有统一天下的野心”。席卷、包举、囊括,都有“并吞”的意思;宇内、四海、八荒,都是“天下”的意思。席卷天下,包举宇内,囊括四海(名词作状语,用席子、用包、用口袋)当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。【译】在这时,商鞅辅佐他,对内建立法规制度,从事耕作纺织,修造防守和进攻的器械;对外实行连衡政策,使诸侯相互争斗。于是秦人拱着手(形容毫不费力)就能取得西河之外的土地。连衡:秦国采用的一种离间六国,使它们各自同秦国联合,从而各个击破的策略,也作“连横”。外连衡而斗诸侯(外:名词作状语,对外;斗:使动用法,使……争斗)②孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡。【译】秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王继承已有的基业,沿袭前代遗留的策略,向南夺取汉中,向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的土地,向北收取非常重要的地区。词类活用:南取汉中,西举巴、蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡(名词作状语,向南、向西、向东、向北)诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。【译】诸侯非常恐惧,开会结盟来谋求使秦国变弱的办法(即削弱秦国),不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人士,采用合纵的策略缔结盟约,互相援助,成为一体。词类活用:会盟而谋弱秦(形容词作动词,削弱;或形容词的使动用法,使……变弱)当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众。【译】在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君。这四位君子,都是聪明机智且忠诚、讲信用,(待人)宽厚而爱惜人民,尊重贤才并重用士人,(他们)相约(实行)合纵政策,使秦国的连衡策略离散(即用“合纵”政策击破秦国的“连横”政策),将韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山的人民结成联军。兼:同时掌握,可以引申为聚合、统领,即将……结成联军。
于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋,齐明、周最、陈轸、召(shào)滑、楼缓、翟(zhái)景、苏厉、乐(yuè)毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵。【译】在这时,六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这类人为他们谋划,齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这类人沟通他们的意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这类人统率他们的军队。杜赫之属为之谋:前一个“之”,这;后一个“之”,代词,代指四君子。属,类,与下文中的“徒”“伦”意思相同。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关延敌,九国之师,逡(qūn)巡而不敢进。秦无亡矢遗镞(zú)之费,而天下诸侯已困矣。【译】(他们)曾经用十倍(于秦)的土地,上百万的军队,攻打函谷关,从而(想)攻打秦国。秦国人打开函谷关,迎战敌人,九国的军队有所顾虑而徘徊不敢入关。秦人没有丢失一支箭的耗费(即不费一箭),然而天下的诸侯就已经陷入困窘(的境地)了。亡矢遗镞:亡、遗,丢失;矢,箭;镞,箭头。丢失一支箭,即不费一箭。于是从散约败,争割地而赂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。因利乘便,宰割天下,分裂山河。【译】于是,合纵解散了,盟约失败了,(各诸侯国)争着割地来贿赂秦国。秦有剩余的力量控制并(利用)他们的弱点,追逐逃跑的军队,趴着的尸体有百万(之多),流淌的血液可以使盾牌漂浮。(秦国)凭借有利的形势,宰割天下,使山河分裂(即重新划分山河的区域)。因利乘便:凭借有利的形势。因、乘:凭借;利、乘:有利的形势。
强国请服,弱国入朝。延及孝文王、庄襄王,享国之日浅,国家无事。【译】强国请求臣服,弱国入秦朝拜。延续到孝文王、庄襄王,在位的时间短,秦国没有(什么)大事。③及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。【译】到秦始皇(的时候),发扬六世遗留下来的功业,举起长长的马鞭来统治天下(即以武力来统治各国),吞并东西二周,并且使诸侯国都灭亡了(即统一了天下),登上皇帝的宝座来控制天下,拿着刑具抽打天下百姓(即用严酷的刑法来奴役天下的百姓),威风震慑四海。振长策而御宇内:振,举起;策,马鞭子;而,表修饰;御,驾驭、统治。履至尊而制六合:履至尊,登帝位;而,连词,译为“来”,表承接;六合,天地四方,即天下。执敲扑而鞭笞天下:敲扑,刑具;而,表修饰;鞭笞,用鞭子抽打。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。【译】(秦始皇)向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上系着绳子(即表示投降),把自己性命交给(秦国的)下级官吏。百越:古代越族居住在桂、浙、闽、粤等地,每个部落都有名称,统称百越,也叫“百粤”。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。【译】(秦始皇)于是又命令蒙恬在北方修筑长城,守卫边疆,使匈奴退却(即击退匈奴)七百多里。胡人不敢南下来牧马,勇士不敢使弓弯曲(即拉弓射箭)报仇。筑长城而守藩篱:而,连词,表修饰或目的;藩,篱笆;藩篱,比喻边疆上的屏障,即边疆。士不敢弯弓而报怨:而,连词,表修饰;报怨,即报仇。
于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝(dí),铸以为金人十二,以弱天下之民。
【译】于是(秦始皇接着)废除古代帝王的治世之道,焚烧诸子百家各学派的著作,来使百姓愚蠢;毁坏名城,杀掉豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸阳,销毁兵器,把它们铸造成十二个铜人,来/以便削弱天下的百姓(的反抗力量)。
百家之言:诸子百家各学派的著作。言,言论,这里指著作。
黔首:黔,黑色。秦朝崇尚黑色,百姓即以黑头巾包头。黔首即秦朝对百姓的称呼。
隳名城:隳,毁坏;名城,高大的城墙。
锋镝:锋,兵刃;镝,箭头;锋镝指代兵器。
金:金属,“金人”即“铜人”。
以:表目的,译为“来”“以便”。
古今异义:铸以为金人十二(把……做成)
词类活用:
以愚黔首(使……愚蠢)
以弱天下之民(形容词的使动用法,使……弱小,或者形容词作动词,削弱)
然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固。良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何。
【译】然后凭借华山为城墙,凭借黄河为护城河,凭借(高耸的)华山,面对(深不可测的)黄河,把它们当作坚固的防御工事。好的将领手拿强劲有力的弓,守卫着要害的地方,可信的大臣和精锐的士卒,拿着锋利的兵器,缉查盘问(过往行人)。
践:踏,引申为依仗、凭借。
因河为池:因,依靠、凭借;池,护城河。
据亿丈之城:据,依靠、凭借;亿丈之城,指华山。
不测之渊:指黄河。
谁何:呵问过往的人是谁,就是缉查盘问的意思。
通假字:信臣精卒陈利兵而谁何(通“呵”)
古今异义:以为固(把……当作)
词类活用:以为固(形容词作名词,坚固的防御工事)
天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。
【译】天下已经安定,秦始皇的心里自认为关中的险固地势、坚固的城池(绵延)千里,(这些)是子孙为帝王万代的基业。
金城:坚固的城池。金,比喻坚固。
词类活用:自以为关中之固(形容词作名词,险固的地势)
判断句:子孙帝王万世之业也
④始皇既没,余威震于殊俗。然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣。【译】始皇已经去世了,(但是)他的余威(还)震慑到边远地区。然而,陈涉(不过)是用破瓮做窗户,用草绳系门板的(贫穷人家的)子弟,是氓、隶(那样)的人,而且是被征发的人;(陈涉的)才能不如平常的人,也没有孔丘、墨翟的贤德,没有陶朱、猗顿的富有;(他)置身于军队之中,并且从田野间突然兴起,率领着疲惫的士兵,带领着数百的民众,转过头来进攻秦国,砍下树木作兵器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,像回声一样响应(他),(许多人)背着粮食,像影子一样跟从着(他)。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,使秦族灭亡了。瓮牖绳枢:以破瓮做窗户,以草绳系门板。形容家里穷。牖,窗户;枢,门扇开关的枢轴。而倔起阡陌之中:倔起,突然兴起;阡陌,本是田间小道,这里指田野。
【译】再说天下并是变小变弱了,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,还是从前的样子。且夫:固定用法,用于句首,表示更进一层,可译为“再说”。词类活用:且夫天下非小弱也(形容词作动词,变小、变弱)陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄懮棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。【译】陈涉的地位,并不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;农具木棍并不比兵器锋利;获罪被贬调去守边的士兵,并不能与九国的军队匹敌;深谋远虑,行军用兵的策略,也比不上先前的谋士。锄耰棘矜:锄耰,古时一种农具;棘矜,一种木棍。这里的意思是农民军的武器,只有农具和木棍。【译】可是成功失败却不相同(即指那些条件好的失败了,而条件差的却成功了),功业(完全)相反,为什么呢?
试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。
【译】假使让东方诸侯国跟陈涉量量长短、大小,比比权势、力量,那么是不可能相提并论的。
絜:衡量。
同年而语:同“同日而语”,即把两件事或两个人同等看待,相提并论。
然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?
【译】然而秦国凭借着它小小的地方,发展到兵车万乘的国势,给六国排列座次,使六国诸侯来朝见,已经一百多年了;然后(或“这以后”)把天下当作家,用崤山、函谷关当作宫墙;陈涉一人起义,国家就灭亡了,自身(秦王子婴)死在别人(项羽)手里,被天下人耻笑,为什么呢?
区区:少,小。
致万乘之势:致,取得,引申为发展到。万乘:兵车万辆,表示军事力量强大。
序八州而朝同列:招致八州来归,而使六国诸侯都来朝见。序,排列座次。八州,古时天下分九州,秦居雍州,六国分别居于其他八州。同列,指六国诸侯,秦与六国本来是同列诸侯。这句跟上句合起来说的是秦的霸主地位。
一夫作难而七庙隳:一夫作难,指陈涉起义;作难,起事。七庙隳,宗庙被毁坏了,就是国家灭亡的意思;七庙,古代礼制规定天子才可以设立七座宗庙;隳,毁坏。
通假字:百有余年矣(通“又”,用在整数与零数之间)
词类活用:序八州而朝同列(序:名词作动词,排列座次。朝,使动用法,使……朝见)
被动句:为天下笑者
仁义不施而攻守之势异也。
【译】(因为)不施行仁政而攻和守的形势(已经)不同了。
攻:指秦始皇和始皇以前攻打六国,夺取全国政权的时候。那时可用武力来夺天下。
守:指秦始皇统一中国之后。这时不应该依靠暴力,应该施行仁政。