You are a lemon才不是“你是一个柠檬”!真正的意思太气人……

Jimmy s Note

吉米老师前言:平时和外国人交谈时你可能也会经常听到类似 “apple” 'lemon'等水果名,但是在很多情况下,他们并不是真的在谈论水果!

地道俚语

听到“You are a lemon.”

意思是说“你是个柠檬”?

是像柠檬一样清爽吗?

事实上,这个句子

除了包含“lemon”这个单词之外,

它的意思几乎跟柠檬没有半毛钱关系。

“You are a lemon”是什么意思?

lemon不止是柠檬,

'a lemon'这个短语更多的时候是指

无用的、不值钱的东西,

也延伸为无用的人。

You are a lemon

你真没用。

(你是个无用之人)

例句:

That car is a lemon.

那辆小汽车不值钱。

I just stood there like a lemon.

我就傻乎乎地站在那儿。

lemon还有荒谬,不可思议的意思,

比如:

The answer's a lemon.

这个答案太荒谬了。

“buy a lemon”是“买个柠檬”?

当然也没那么简单!

buy a lemon 的意思是

买到假货,买回来就坏了的东西

(一般指汽车、自行车等交通工具)

例句:

The car I bought last year be sure a lemon !

去年我买的汽车确实是个假货

怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?

关于水果的常见俚语

01

bad apple

bad apple不是坏苹果,而是坏人的意思。

例句:

This is a wonderful class with one bad apple.

这是很好的一个班,只有一位坏蛋。

He is a bad apple.

他是一个坏蛋.

02

a bowl of cherries

不是 一碗樱桃,而是指乐事,美事

例句:

Unfortunately life is not a bowl of cherriesand you have to work hard for your living.

遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。

03

You're a peach!

它的意思不是说你是一个桃子,真正的意思是:“你真好啊!”

=You're so kind.

You're so nice.

例句:

Thanks for helping! You're such a peach!

谢谢你帮忙,你真好啊!

04

sour grapes

吃不到葡萄就说葡萄酸。

例句:

This may seem like sour grapes.

这看起来是吃不到葡萄说葡萄酸的心理。

(0)

相关推荐