You are a lemon才不是“你是一个柠檬”!真正的意思太气人……
Jimmy s Note
吉米老师前言:平时和外国人交谈时你可能也会经常听到类似 “apple” 'lemon'等水果名,但是在很多情况下,他们并不是真的在谈论水果!
地道俚语
听到“You are a lemon.”
意思是说“你是个柠檬”?
是像柠檬一样清爽吗?
事实上,这个句子
除了包含“lemon”这个单词之外,
它的意思几乎跟柠檬没有半毛钱关系。
“You are a lemon”是什么意思?
lemon不止是柠檬,
'a lemon'这个短语更多的时候是指
无用的、不值钱的东西,
也延伸为无用的人。
You are a lemon
你真没用。
(你是个无用之人)
例句:
That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱。
I just stood there like a lemon.
我就傻乎乎地站在那儿。
lemon还有荒谬,不可思议的意思,
比如:
The answer's a lemon.
这个答案太荒谬了。
“buy a lemon”是“买个柠檬”?
当然也没那么简单!
buy a lemon 的意思是
买到假货,买回来就坏了的东西
(一般指汽车、自行车等交通工具)
例句:
The car I bought last year be sure a lemon !
去年我买的汽车确实是个假货
怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?
关于水果的常见俚语
01
bad apple
bad apple不是坏苹果,而是坏人的意思。
例句:
This is a wonderful class with one bad apple.
这是很好的一个班,只有一位坏蛋。
He is a bad apple.
他是一个坏蛋.
02
a bowl of cherries
不是 一碗樱桃,而是指乐事,美事
例句:
Unfortunately life is not a bowl of cherriesand you have to work hard for your living.
遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。
03
You're a peach!
它的意思不是说你是一个桃子,真正的意思是:“你真好啊!”
=You're so kind.
You're so nice.
例句:
Thanks for helping! You're such a peach!
谢谢你帮忙,你真好啊!
04
sour grapes
吃不到葡萄就说葡萄酸。
例句:
This may seem like sour grapes.
这看起来是吃不到葡萄说葡萄酸的心理。