Pig out 不是「猪要出去」!Doggy bag 也不是「狗狗袋」!这个跟动物有关的习语你能猜对...
早些时候,朋友跟我分享了一件事情:央视的某个体育赛事解说员把英文里面的 underdog 翻译成了“下狗”,给我俩笑了好久。
通常这种短语中,带上动物的,可不能把它直译过来。要不然「Doggy bag」难道是狗狗袋吗?当然不是!
01.
有人告诉我,我听说
A little birdie told me.
A little birdie told me you are quitting your job.
有消息说你要辞职了。
A little birdie told me that you went to the new Thai restaurant last night.
我听说你昨晚去了那家新开的泰国餐馆。
02.
吃很多, 狼吞虎咽
Pig out
We pigged out on all the delicious food.
我们狼吞虎咽地吃了所有好吃的食物。
我们今晚大吃一顿披萨吧。
Look at him pigging out.
看他那狼吞虎咽的样子。
03.
打包袋
Doggy bag
我吃不完这些食物。我觉得我们应该要打包袋。
Excuse me, can you bring the bill please and also a doggy bag.
对不起,你能把账单和打包袋带来吗?
04.
等等,别着急
Hold your horses.
A: Hurry up!
快一点!
别着急,我马上就来。
我们得走了,不然就要迟到了。
B: Hold your horses, we still have plenty of time.
别着急,我们还有很多时间。
05.
别摆架子,别趾高气扬的
Get off your high horse.
Get down off your high horse.
Come off your high horse.
不要批评每个人了! 你应该放下架子,承认你也不是完美的!
John used to tell his fellow classmates what a genius he was. But after he got a couple of bad marks, he had to come off his high horse and study as hard as everyone else.
约翰过去常对他的同学说他是一个天才。但在他两门考试都得了很差的分数之后,他不得不放下架子,像其他人一样努力学习。
Get off your high horse and admit you were wrong.
放下架子,承认你错了。
06.
完全是另一回事
Horse of a different colour.
If we are choosing which white horse is most beautiful and you say that the black horse is most beautiful. This is a horse of a different colour.
如果我们在说哪匹白马最漂亮,而你说那匹黑马最漂亮。这就完全不是同一件事。
07.
好奇心杀死猫
Curiosity killed the cat.
A: Dad, why is mom in a bad mood today?
爸爸,为什么妈妈今天心情不好?
不知道,儿子,但是要记住,好奇心害死猫。
嘿,别进去。好奇新害死猫。
08.
泄密
Let the cat out of the bag.
约翰终于把这个消息放出来了。他打算明天向玛丽求婚。
We all know, the boss let the cat out of the bag weeks ago.
我们都知道,老板几周前走漏了风声。
09.
不知说什么好,无言以对?
Cat got your tongue?
嘿,嘿,你怎么了,舌头被猫咬了吗?
什么,无话可说吗? 你的舌头被猫给吃了吗?
10.
下大雨
别忘了带把伞。外面在下雨。
整个星期都在下大雨!