中药名拾趣
中药的命名方式极多,有以功效主治、产地分布命名的;有以色泽、形态、气味命名的;也有以采收季节及传说人物命名的。总的倾向是偏重于形象化,于是出现了种种名实相异的药名趣闻。
1、谓子不是子
瓦楞子,实为泥蚶的贝壳;
没食子,实为没食子蜂寄生在没食子树上的虫;
天癸子,实是毛莨科植物天癸的块根;
而黄药子、白药子也均为植物块根。以上这些“子”并不是一般意义上的种子类药材。
2、谓草不是草
冬虫夏草,实为冬虫夏草菌寄生在幼虫上的实体及幼虫尸体;
凤眼草,实为臭椿的果实;
而灯心草、通草则是以该植物的茎入药。
3、谓砂不是砂
蚕砂、夜明砂、望月砂分别是夏蚕(不是春蚕)、蝙蝠、野兔的粪粒,与矿物砂大相径庭。
4、谓石不是石
鱼脑石,为大黄鱼头盖骨内的耳石;
咸秋石,不过是食盐的复制品;
淡秋石则是石膏在尿中久浸后的表面凝结物;而穿破石,是一些植物的根。
5、谓肾不是肾
海狗肾、黄狗肾、鹿肾,实为海狗、狗、鹿的性器官;而菜头肾只是植物的根;荔枝肾,是一种本草植物,与动物肾脏风马牛不相及。
赞 (0)