今天很高兴!因为....

今天很高兴!因为....

收到了虫子千里迢迢寄过来的新年礼物,

好稀饭好稀饭!

迫不及待的玩起来了!

跟大家分享一下

直接上图

呜呜呜

狂吃狂吃狂吃

就是不知道送小火车的虫子,

你是个妹子还是妹子?

咳!!

买的时候没看好尺寸,

结果乌龙的,我灰常喜欢!

以后直播都有道具了

旁边的龙龙看到了之后

一生气,直接冒出来一堆胡子

看着老了30岁

么么哒,祝期末考试还没考完的你科科必过

已经考完,给自己找点事,

忙碌起来!么么哒,爱你

啥?没事干

听听奥巴马的告别演讲吧!

毕竟,我是听着他的演讲长大的。

听不懂的,多听几遍!

方法--方法---方法很重要

先裸听一遍,

然后对照英文原文,

查找没有听懂的部分的原文

全部看懂了之后,再听第二遍

最后睡前再裸听一遍

演讲英文原文:

It’s good to be home. My fellow Americans, Michelle and I have been so touched by all the well-wishes we’ve received over the past few weeks. But tonight it’s my turn to say thanks. Whether we’ve seen eye-to-eye or rarely agreed at all, my conversations with you, the American people – in living rooms and schools; at farms and on factory floors; at diners and on distant outposts – are what have kept me honest, kept me inspired, and kept me going. Every day, I learned from you. You made me a better President, and you made me a better man.

I first came to Chicago when I was in my early twenties, still trying to figure out who I was; still searching for a purpose to my life. It was in neighborhoods not far from here where I began working with church groups in the shadows of closed steel mills. It was on these streets where I witnessed the power of faith, and the quiet dignity of working people in the face of struggle and loss. This is where I learned that change only happens when ordinary people get involved, get engaged, and come together to demand it.

After eight years as your President, I still believe that. And it’s not just my belief. It’s the beating heart of our American idea – our bold experiment in self-government.

It’s the conviction that we are all created equal, endowed by our Creator with certain unalienable rights, among them life, liberty, and the pursuit of happiness.

。。。。。

(0)

相关推荐