难忘电影院|十三年前的7-11:《变形金刚1》上映的回忆
随着年龄的增长,旧的爱好一个接一个的丢掉或者放弃,新的嗜好则一个都没有产生。说起来,去电影院看电影,算是从小到大从未中断的一个爱好。可如今,百年难遇的大疫,让这个爱好至少暂时也成了奢望。今天已经是7月11日了,突然想到,十三年前,《变形金刚1》上映。那是多么令人难忘的一幕啊,不是说这个电影有多好看,而是很难有机会把去电影院看电影和对童年动画片的回顾结合到一起。关键是还能和有同样经历的同龄人一起狂欢,实在太开心了。。。
2007年的7月11日,简直可以说是一个分水岭,感觉和北京的电影院的紧密联结都是从这一天开始的。。。
关于这方面的故事有好多,之前和大家分享过一些,以后还可以继续分享。今天只做一件事。把当年的那些怀旧梗再一次的分享给大家。那时候是给媒体写约稿。今天,则可以通过自媒体的这种方式,进行交流与沟通了。。。
广而告之
1
END
1
【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】
“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。
1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。
2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;
3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。
“影像 情感 童年”