《诗经》课堂:《大雅·凫鹥》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1442期)
程俊英《诗经译注》说:"这是周王祭祀祖先的第二天,为酬谢公尸请其赴宴(古称"宾尸")时所唱的诗。"
高亨《诗经今注》也说:"周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫做'宾尸',这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。"
孔颖达疏云:“《凫鹥》诗者,言保守成功不使失坠也。致太平之君子成王,能执持其盈满,守掌其成功,则神祇祖考皆安宁而爱乐之矣。故作此诗以歌其事也。”
解析:闻天语
大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。
程俊英《诗经译注》说:"这是周王祭祀祖先的第二天,为酬谢公尸请其赴宴(古称"宾尸")时所唱的诗。"
高亨《诗经今注》也说:"周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫做'宾尸',这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。"
孔颖达疏云:“《凫鹥》诗者,言保守成功不使失坠也。致太平之君子成王,能执持其盈满,守掌其成功,则神祇祖考皆安宁而爱乐之矣。故作此诗以歌其事也。”
古代帝王祭祀天地、祖先,无非是两个目的,一是向祖先汇报大业功绩,二是向祖先的神灵祈福。《凫鹥》这首诗是赞美成王,上承文武开创之基业,下启成康盛世之太平,乃守成之君也。
原文:
大雅·凫鹥
凫鹥在泾,公尸来燕来宁。
尔酒既清,尔肴既馨。
公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。
尔酒既多,尔肴既嘉。
公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。
尔酒既湑,尔肴伊脯。
公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗,
既燕于宗,福禄攸降。
公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。
公尸燕饮,无有后艰。
注释:
1、凫(扶fú):野鸭类。鹥(衣yī):鸥鸟类。泾:直流之水。
2、燕:通“宴”宴饮。宁:享安宁。
3、尔:指周天子。既:已经。肴:古同“肴”,菜肴。馨:香气。
4、来成:来成全。
5、沙:水边沙滩。宜:顺,安享。为:帮助。
6、渚:河流湖泊中的沙洲。
7、处:安乐。这里指坐。
8、湑:指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。伊:语助词。脯:肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。”
9、潀(zhōng):港汊。水流交汇之处。
10、宗:尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。”
11、宗:宗庙,祭祀祖先的庙。崇:《毛传》:“崇,重也。”
12、亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。
13、熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。
14、旨:甘美。欣欣:快乐的样子。
15、燔炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。
16、芬芬:肉味香浓貌。艰:灾难,不幸。
译文:
野鸭沙鸥在河水中觅食,
公尸赴宴心里多安宁。
献给公尸的酒清醇甘甜,
献给公尸的美食清香鲜美。
公尸赴宴来心欢畅,
赐你福禄双全把福降。
野鸭沙鸥在河滩嬉戏,
公尸赴宴心里多畅欢。
献给公尸的美酒量真多,
献给公尸的佳肴味真鲜。
公尸赴宴来心欢畅,
赐你福禄双全永增添。
野鸭沙鸥在河中沙洲上,
公尸赴宴心里多舒畅。
献给公尸的美酒量真清,
献给公尸的肉脯多么香酥。
公尸赴宴来心欢畅,
赐你福禄双全齐来降。
野鸭沙鸥在河交汇处,
公尸赴宴坐居尊位。
已在宗庙摆好酒宴,
赐你福禄就降在那。
公尸赴宴来心欢畅,
福禄不绝来降临。
野鸭沙鸥在峡口,
公尸赴宴心里乐悠悠。
美酒斟饮味芳醇,
肥肉烧烤的香喷喷。
公尸赴宴来心欢畅,
从此天下无灾临。
天语赏析:
这是一首描写周王祭祀的诗,周王与公尸宴饮,通过描写周王宴饮,渲染一种和谐安宁的社会环境,人民安定富足,来赞扬周天子统治下的太平盛世。全诗五章,每章四句,除每章的第二句为六言外,其余均为四言句。
高亨《诗经今注》也说:"周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫做'宾尸',这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。"此诗重章叠句,是《诗经》常用的手法。
首章诗人以“凫鹥”起兴,兴中带比。“凫鹥在泾,公尸来燕来宁。”水鸟在水泽畔觅食嬉戏,公尸来到宗庙接受宾尸之礼,就像野鸭沙鸥在水中那样的自得其乐,那样恬适愉悦。“尔酒既清,尔肴既馨。”尔:指周天子,周天子献给公尸的美酒量真多,献给公尸的佳肴味真鲜。“公尸燕饮,福禄来成。”于是乎,公尸沟通献祭的人与神灵,祈求神灵将福禄赐给你,并继续将福禄赐给我们!
二章继续以“凫鹥”起兴,兴中带比。“凫鹥在沙,公尸来燕来宜。”野鸭沙鸥在河滩嬉戏,公尸赴宴心里多畅欢。“尔酒既多,尔肴既嘉。”献给公尸的美酒量真多,献给公尸的佳肴味真鲜。“公尸燕饮,福禄来为。”公尸赴宴来心欢畅,赐你福禄双全永增添。
三章四章五章继续以“凫鹥”起兴,兴中带比。凫与鹥生活的领域很广,一般都生活在江海湖泊之中,且善于群飞行,喜水。而泾水离镐京近,自豳州而来,周之祖先早就在豳地。武王灭商后,周迁至镐京,见泾水而思先祖。所以由泾水而引诗。此诗首句的“在泾”、“在沙”、“在渚”、“在潨”、“在亹”,其实都是在水边。野鸭沙鸥在水泽畔欢快地嬉戏觅食,借以比喻公尸来到宗庙接受宾尸之礼就像野鸭沙鸥自得其所那样恬适愉悦,献给公尸的酒清醇甘甜,献给公尸的食香酥鲜美,有劳公尸沟通献祭的人们与受祭的神灵,人们答谢你,祈求神灵将福禄赐给你,并继续将福禄赐给我们!虽然每章用词上稍有变化,就是为了使诗的韵律更加流畅优美。
写酒之美,用了“清”、“多”、“湑”、“欣欣”等词。写肴之美,用了“馨”、“嘉”、“芬芬”等词,从不同角度再次强调祭品的丰富美味及主人祭祀的诚意,借物寄意,由物见人,也许正因为主人如此的虔诚,所以神尸也非常高兴,诗中反覆渲染公尸“来燕来宁”“来燕来宜”“来燕来处”“来燕来宗”“来止熏熏”,不但尽兴表露了诗人的感情,也反复强调了本诗的主题,深化了诗意,扩展了内容,于是公尸高兴,神灵也会不断降福给主人,这就是诗中不断强调的“福禄来成”、“福禄来为”、“福禄来下”、“福禄攸降”、“福禄来崇”。周王祭祀,美酒佳肴,公尸宴乐高兴,于是赐福国泰民安,百谷有成,不致灾年。
所以太平盛世,能常保其福䘵,是其守成持盈之功,是神衹所乐之效。是守太平之功也。周王守成,遵守先王之法,祭祀尽礼之美,宴乐而无沉湎之失。可见其守成之功也。全诗反复吟咏燕乐之欢、福䘵之盛。
如果不是太平盛世又怎么可以如此呢?王者治理天下,喜则饰礼乐,泰然宴尸。可见太平君子守成之功也。
本诗以“公尸燕饮,无有后艰。”结尾,提出了居安思危的思想,业精于勤而荒于嬉,古来君王莫不如此,所以任何时候均要有居安思危的忧患意识。这也是《大雅·凫鹥》这首诗给我们的启迪意义。
天语小诗:
为《大雅·凫鹥》而作
文:闻天语
这是一片圣洁
的土地
安放着
先祖的神灵
那股浩然正气
依然存放在
我们的心中
我们延着
祖先的遗迹
秉承传统
代代相传
祈求着
天下和平
人民富足