研究为了保护or保护为了研究

A proposal to import five whales to Connecticut has sparked a standoff between animal welfare groups and an aquarium that says the animals will contribute to its research.

一项向康涅狄格进口五头鲸鱼的提议引发了动物福利组织和水族馆之间的对峙僵局,水族馆称这些动物将为他们的研究做出贡献。

Mystic Aquarium wants to import the captive-born beluga whales from Marineland of Canada in Niagara Falls, Ontario.

近日,神秘水族馆想从加拿大尼亚加拉瀑布的海洋世界引进人工饲养的白鲸。

The Connecticut aquarium, where belugas have been a popular attraction for generations, says the acquisition of the whales would enable research that helps protect the species.

康涅狄格州水族馆表示,收购白鲸将有助于开展有助于保护白鲸物种的研究。

Animal Welfare Institute and other animal advocates disagree.

动物福利协会和其他动物权益倡导者则不同意这种观点。

They said the stress of importation would be too much for the whales, and it would make more sense for the scientists to come to the animals.

他们说进口过程中经历的压力对鲸鱼来说太大了,由科学家们来研究这些动物会更有意义。

“From a stress standpoint, from a welfare standpoint for the whales, I think it just makes more sense to do it there,” said Naomi Rose, a marine mammal scientist with Animal Welfare Institute.

动物福利研究所的海洋哺乳动物科学家内奥米·罗斯说:“从鲸鱼的压力和福利的角度来看,我认为就在当地展开研究更有意义。

“The research can be done at Marineland.”

“研究可以就在海洋里进行。”

The importation of the whales would require a federal permit, and the National Oceanic and Atmospheric Administration is taking comments on the permit application until Dec. 2.

进口这些鲸鱼需要获得联邦许可,美国国家海洋和大气管理局(简称NOAA)将在12月2日前对许可证申请进行公示。

The agency also held an Nov. 18 hearing about the proposal and has received more than 6,500 comments — both for and against — via an online portal.

该机构还于11月18日就这一提案举行了听证会,并通过一个在线门户收到了6500多条支持或反对的评论。

Belugas are white, cold-water whales that can weight up to about 3,500 pounds and are often displayed in captivity.

白鲸是一种白色的冷水鲸,体重可达3500磅,经常被人工圈养。

Some subpopulations of the whales are endangered, and they face threats such as pollution and climate change.

鲸鱼的有一些亚种濒临灭绝,它们面临着污染和气候变化等威胁。

The aquarium holds that the transfer for the whales “is about research, plain and simple,” said Dale Wolbrink, a spokesperson for the facility.

水族馆的发言人戴尔·沃尔布林克说,运送鲸鱼是为了“一项简单明了的研究”。

The aquarium has three belugas right now and is home to the largest outdoor beluga habitat in the world, Wolbrink said.

该水族馆现在有三只白鲸,是世界上最大的户外白鲸栖息地。

“Our five full-time researchers conduct conservation studies to increase our understanding of marine mammals. Nearly everything that’s known about belugas was learned in aquariums, and the only way we can protect them in the ocean is through these non-invasive studies,” Wolbrink said.

“我们的五名全职研究人员都在进行保护研究,以增加我们对海洋哺乳动物的了解。几乎所有关于白鲸的知识都是在水族馆里学来的,而我们在海洋中保护它们的唯一方法就是通过这些非侵入性的研究,”沃尔布林克说。

NOAA plans to “consider relevant, substantive comments received during the public comment period” before it makes a decision, said Jennie Lyons, an agency spokeswoman.

NOAA发言人詹妮·莱昂斯表示,该机构计划在做出决定之前,“考虑公众评论期间收到的相关、实质性的评论”。

The agency has received 10 applications to import beluga whales since 2000 and issued eight, Lyons said.

莱昂斯表示,自2000年以来,该机构已收到10份进口白鲸的申请,并签发了8份。

One of the 10 applications is the pending Mystic request.

神秘水族馆的申请就是这十份中的一份。

问题

文中提到神秘水族馆里有几只白鲸?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐