卷土重来:埃博拉新疫情爆发

Health care workers have been especially hard hit by the current outbreak of Ebola in the northeastern part of the Democratic Republic of the Congo (DRC).

目前,刚果民主共和国东北部埃博拉病毒的爆发正给医护工作人员带来极为严峻的考验。

To date, nine of the 51 confirmed cases of Ebola have been in people caring for the ill, says Peter Salama, an epidemiologist based in Geneva, Switzerland, who heads the response to the outbreak for the World Health Organization (WHO).

目前,51例确认患者中有9人是照顾病患的医疗人员,彼得.萨拉玛说,他是一名来自瑞士日内瓦的流行病学家,也是国际卫生组织对疫情做出反应队伍的队长。

“There’s an extremely low level of knowledge and awareness about Ebola in the area,” Salama says.

“这个地区对埃博拉病毒的知识和认识水平是极其低下的,”萨拉玛说道。

“Early on, the health care workers took no precautions whatsoever, and unfortunately, we’re expecting more confirmed cases from that group.”

“之前,那些医疗工作者们都没有采取任何防护,于是,很不幸地,我们可能还会看到更多来自之前的队伍确诊的病例。”

The outbreak is the 10th in the DRC since the disease first surfaced in 1976, and though it is the first to occur in this region of the country, Salama says he was surprised how little the affected communities knew about the deadly disease.

这次疫情的爆发是自从这种疾病1976年面世以来的第十次了,不过它是第一次在这个国家的这个地区出现,萨拉玛说他很震惊的是这些被传染的社区居民们对这种致命性的疾病竟然知之甚少。

In the past, health care workers have often been heavily affected during the early days of outbreaks, but the massive Ebola outbreak that caused more than 28,000 cases in West Africa in 2014–16 brought more attention to the risks and proper responses than ever before.

过去,医护人员们在早期疫情爆发时感染非常严重,不过在2014-16年西非爆发了大规模的埃博拉疫情,引发28,000例感染事件以后,人们对于风险和准确的应对方法比以前更为关注了。

对于这次埃博拉疫情朋友们有什么看法吗?欢迎给amber留言哦!

感谢关注

跟amber一起看世界

Follow me

(0)

相关推荐