《宋词诗译800首》497临江仙.佳人(李石)
临江仙·佳人
李石
烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙。倚栏闻唤小红声。熏香临欲睡,玉漏已三更。
坐待不来来又去,一方明月中庭。粉墙东畔小桥横。起来花影下,扇子扑飞萤。
【译诗】杨春林
柳树掩映疏落落,
只听画楼外吹笙。
一曲过后倚栏倦,
低声呼唤侍小红。
熏香整被欲去睡,
玉漏时光已三更。
等人不来来又去,
庭中景物月照明。
粉色院墙东边外,
水面一座小桥横。
起身庭院花影下,
挥扇扑打小飞萤。
【简析】杨春林
李石的这首《临江仙》词通过一组组镜头,描绘一位多情的闺中女子因盼郎夜归,从期待、幻觉、失望、孤独以及寻求解脱的生动形象。
上片开篇写出特定环境中的特定的人:“烟柳疏疏人悄悄,画楼风外吹笙”。在疏疏落落的柳树掩映下,有一座画楼,楼上住着佳人,周围静悄悄地,只闻有人在吹笙。笙声似由“风外”传来,应该是这位佳人在吹笙。“笙”是一种簧管乐器,可奏出哀怨音调。“倚栏闻唤小红声”,她吹罢了笙,倦倚栏杆;一会儿,她又低声呼唤侍儿小红。“熏香临欲睡,玉漏已三更”。让侍从小红去为她熏香整被,夜已深了,她想睡觉了。上片以时间为顺序,写了画楼上佳人的吹笙、倚栏、唤侍儿熏被,都是外部动作,没有丝毫的心理描写;可是主人公的情怀又是那么凄凉哀怨,也依然透纸而出。
下片女主人公并没有沿着上片的线索发展下去,而是朝另外一个方向发展。“坐待不来来又去,一方明月中庭”。写她的心理活动,她看到的夜色。本来吩咐侍儿准备衾枕,就要走向卧房;但却没有,她涌起了伤感之事。自己等待的人儿,怎么也不来;来了却又走了。这不是此一瞬间的事,而是指很久以来的事。那么,这位男子并非她的丈夫,而是她的情人。想到了心爱的人不来的懊恼事,她再也睡不着觉了,她的注意力移到了庭院中来。只见一庭月色,把周围景物照得如此清晰。“粉墙东畔小桥横”,就是月色下所见的景色。她按捺不住了,“起来花影下,扇子扑飞萤”。在花下扑流萤以分散思绪,排遣苦闷。此时此地,除此以外,实在也没有更多的排遣方法了。到这里主人公内心情怀痛苦,淋漓尽致地表现出来了。
参考文献
1.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
2.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
3.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版
4.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》 《春晖集》
《春韶集》 《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)