拉姆斯盖特的梵高 | 汉诗英译

  拉姆斯盖特的梵高     陈文宗

拉姆斯盖特是个荒凉的地方

没有毛榉树,没有草

更别说一条丰满的河流

拉姆斯盖特

群山吞没了阳光,秃鹰用双翅遮蔽月亮

红头发的梵高,被瘦弱诅咒

被瘦弱诅咒而头发变红的梵高

有时在凛冽的风里

有时在暴躁的雨中

用干瘪的脚掌,缝合绝望

拉姆斯盖特是个荒凉的地方

狼都不愿久居

何况一朵鲜花一匹马

甚或一个人,名叫乌苏拉

选自《诗刊》

Van Gogh in Ramsgate

by Chen Wenzong

Ramsgate is a desolate place,

no beech trees, no grass,

let alone a plentiful river.

At Ramsgate,

the mountains swallowed the sun,

the vultures hid the moon with their wings,

and red-headed Van Gogh was cursed by thinness.

The emaciated, red-headed Van Gogh,

sometimes in fearfully cold wind,

sometimes in stormy rain,

roamed with his cracked feet to mend his despair.

Ramsgate was a desolate place;

no wolves wanted to hang around,

let alone a fresh flower, or a horse,

or even a person named Ursula.

陈文宗,1987年生,甘肃陇南文县人,教师。偶有作品发表。

Translated by Duck Yard Lyricists

Duck Yard Lyricists is a group of devoted poetry lovers: Meifu Wang, Michael Soper, & Guy Hibbert.
(0)

相关推荐

  • 梵高之枪高价拍出

    The rusty handgun that Vincent van Gogh is believed to have killed himself with in 1890 has sold for ...

  • 荷兰印象派画家文森特·梵高(Vincent Van Gogh,1853-1890年)

    荷兰印象派画家文森特·梵高(Vincent Van Gogh,1853-1890年)荷兰印象派画家文森特·梵高(Vincent Van Gogh,1853-1890年)图片来源于:互联网

  • 25励志素描文森特·梵高

    通过历史悠久的艺术大师的素描,我发现它很有趣.它向您介绍了他们的技艺,热情,思维方式以及学习方式. 当您看到他们像其他每个艺术家一样尝试,学习和犯错时,它也使他们变得人性化. 关于草绘的有用之处在于, ...

  • 李伟荣:韦利汉诗英译阅读偶得(二)

    今天继续说韦利的汉诗英译,主要说两点. 一是韦利懂的语言多,欧洲很多语言都运用自如,而且会有意识地将汉诗与欧洲各语言中的诗歌或民歌民谣进行比较.试举三例说明: 例一 韦利这里翻译的是杜甫名诗<石 ...

  • 汉诗英译|西渡:在月光下抚摸细小的骨头

    Translated from the Chinese by Ming Di 西 渡 西渡,诗人.诗歌批评家.北京大学文学学士.清华大学文学博士,清华大学教授. 中国作家协会会员.1967年生于浙江省 ...

  • 月 夜 | 汉诗英译

    月 夜 扎西尼玛 天上卧着一头白牦牛 养育一群孩子,看护它们一个个发光 它们当中,离开的几个 尚未原路返回 我背起行囊,走下噶玛岗高原 黑乎乎的峡谷,一只野狗,突然扑来 撕破我的魂魄 那时起,我一直怕 ...

  • 借宿刻石山 | 汉诗英译

       借宿刻石山       郁颜 蛐蛐也藏身于此 走近时屏息,转身时又叫出了声 此刻,这茫茫夜色 都是我的 白天,我走马观花 假装东巡会稽,俯瞰人世的百转千回 若耶溪水不舍昼夜,云门寺的钟声 隐匿于 ...

  • 万物清明 | 汉诗英译

       万物清明       西厍   去年今日,墓地上海棠开得三成 今年,基本已零落殆尽 "去年春冷,今年春暖."人们轻易 就解释了其中的隐秘原因 --老话总是不会错的 年年清明, ...

  • 大象之死 | 汉诗英译

       大象之死       吴小虫   草甸以绿,泉水以山 唐朝的驿站被稀释着 游人花20块钱就龙袍加身 一滴大海藏于瓶中 看天际白云朵朵风吹斜了柳枝条 张有梦不管这些,他要养活那个小家 三十年老妻埋 ...

  • 神秘街 | 汉诗英译

       神秘街       瑠 歌 我们在一条 空旷的街上 走了很久   街角的小牌子写着 "神秘街"   深蓝的天空 浸入了地上的一切 加油站的广告牌 甜甜圈店里的摇滚 卡车的车灯 ...

  • 短暂的下午 | 汉诗英译

       短暂的下午      徐晓 困倦和惊惧总是在这样晴好的午后 海啸般袭来 近乎同一的.暖融融的 而又终将要逝去的辉光 铺满了我们每一片身体残骸的微小角落 直至我们的双脚 被干枯的草叶完全埋葬 太阳 ...

  • 梁小斌《端详》| 汉诗英译

       端 详      梁小斌 在那忘我耕耘 被我虔诚地摆放田埂上的 那只黑色陶罐 陶罐内含 稀粥如影 南瓜方正如印 有荷叶 摆放几把黄豆 喂养亲爱的耕牛 我和耕牛共同商定 泥腿蹚过水田数遍之后 就可 ...