最新部编版选择性必修中册《苏武传》 2024-08-02 10:44:31 【题解】本文选自《汉书》。《汉书》是我国第一部纪传体断代史,它记载了从汉高祖刘邦元年到王莽地皇四年之间229年的历史。作者班固,字孟坚,东汉史学家、文学家。本文主要写苏武奉命出使匈奴,以通和好,但在匈奴遇到意外情况而被扣留及后被放回的经过。 ①武,字子卿。少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘【yí】中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当【dàng】。天汉元年,且鞮【jū dī】侯单【chán】于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行【háng】也。”尽归汉使路充国等。【译】苏武,字子卿。年轻时,凭借父亲职位的关系而被任用,兄弟三人都做了皇帝的侍从官。(苏武)渐渐升到栘中厩监。当时汉朝接连征伐匈奴,屡次互派使者窥探观察(对方的情况)。匈奴扣留汉使者郭吉、路充国等,前后十几批。匈奴使节前来,汉也扣留他们的使者来相抵。汉武帝元年,曾被封为且鞮侯的单于刚刚即位,怕汉袭击他们,于是说:“汉天子是我的长辈啊。”尽数归还汉朝使者路充国等人。少以父任:以,凭借。任,指他父亲的职位,依汉朝制度,凡职位在二千石以上的官吏可以保举子弟一人做郎官。兄弟并为郎:并,都。为,动词,做、担任。郎,官名,汉代专指皇帝的侍从官。稍迁至栘中厩监:稍,渐渐。迁,升迁、升任。栘中厩,汉有栘园,其中的马厩称“栘中厩”。监,管事的官员。时汉连伐胡:伐,征讨。胡,这里指匈奴。数通使相窥观:通使,互派使者。前后十余辈:十余辈,十几批。汉亦留之以相当:当,抵押。相当,相抵。天汉元年:天汉,汉武帝年号。且鞮侯单于初立:单于,匈奴的最高首领。立,君主即位。汉天子我丈人行也:行,辈。古今异义:汉天子我丈人行也(对长辈的尊称)。 武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗【wèi】单于;单于益骄,非汉所望也。【译】汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,就派苏武以中郎将的身份持节(出使匈奴),护送留在汉朝的匈奴使者。趁机赠送(单于)丰厚的礼物,答谢他的善意。苏武与副中郎将张胜以及临时委任的使臣属官常惠等招募士卒和侦察兵一百多人,一同(前往匈奴),到了匈奴之后,备办了一些财物送给单于;单于渐渐骄傲,不是汉朝所期望的。武帝嘉其义:嘉,表扬、赞许。义,做事合乎情理。乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者:以,以/凭借……的身份。节,旄【máo】节,以竹为杆,上缀以牦牛尾,是使者所持的凭证。者,定语后置句的标志。因厚赂单于:因,趁机。赂,赠送礼物。厚赂,赠送丰厚的礼物。武与副中郎将张胜及假吏常惠等:假吏,临时委任的使臣属官。募士斥候百余人俱:士,士卒。斥候,侦察兵。置币遗单于:遗,赠送、给予。单于益骄:益,渐渐。判断句:非汉所望也定语后置句:匈奴使留在汉者(留在汉的匈奴使)②方欲发使送武等,会缑【gōu】王与长水虞常等谋反匈奴中。缑王者,昆邪【húnyé】王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随浞【zhuó】野侯没胡中。及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阏氏【yān zhī】归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。【译】(匈奴)正要派遣使者送苏武等人(返汉),适逢(匈奴国内的)缑王与原长水校尉虞常等人密谋反叛匈奴中。缑王是昆邪王姐姐的儿子,与昆邪王都降汉;后来又跟随浞野侯陷没在匈奴中。连同卫律所率领的那些被迫投降匈奴的人,暗地里一起密谋劫持单于的母亲阏氏归附汉朝。适逢苏武等人到匈奴,虞常在汉时,向来与副使张胜有交情,私下拜访张胜说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉朝暗中用弩弓射死他,我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜答应了他,把财物给虞常。方欲发使送武等:方,正。会缑王与长水虞常等谋反匈奴中:会,恰巧、适逢。后随浞野侯没胡中:浞野侯,汉将赵破奴的封号,太初二年,他出击匈奴,兵败投降。没,陷入而不能脱身。及卫律所将降者:卫律,长水胡人,生长于汉,曾任汉使出使匈奴,后因事株连,畏罪逃亡,投降匈奴,封为丁灵(匈奴的一个部落)王,成为单于的亲信。将,率领。阴相与谋劫单于母阏氏归汉:阴,暗中。相与,一起。阏氏,匈奴单于的正妻的称号。素与副张胜相知:素,向来、一向。相知,相熟识、有交情。私候胜曰:私候,私下拜访。幸蒙其赏赐:幸,希望。蒙,蒙受、得到。以货物与常:以,把。货物,财物。与,给。判断句:缑王者,昆邪王姊子也 ③后月余,单于出猎,独阏氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。缑王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语【yù】武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重【zhòng】负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩訾【zī】曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”【译】一个多月后,单于外出打猎,只有阏氏和王室的子弟在家。虞常等七十多人准备动手,他们中有一个人在夜里逃跑,告发了他们。单于子弟发兵与他们交战。缑王等都战死,虞常被活捉。单于派卫律审理这个案件,张胜听到这件事,担心以前(与虞常)的谈话泄露,把情况告诉苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这一定会牵连我。(等到)被(匈奴)侮辱以后才死,更加对不起国家。”想要自杀,张胜、常惠一起制止了他。虞常果然牵扯张胜。单于大怒,召集贵族大臣们商议,想杀掉汉朝使者。左伊秩訾说:“假使谋杀单于,又该用什么更重的处罚呢?应该让他们都投降。”虞常等七十余人欲发:发,发动、动手。其一人夜亡:亡,逃跑。告之:告,告发。单于使卫律治其事:治,惩治、治罪、审理。恐前语发:发,暴露、泄露。以状语武:以,把。语,告诉。此必及我:及,牵连。见犯乃死:见,表被动。见犯,指受到侮辱。乃,才。重负国:重,更加。负,辜负、对不起。虞常果引张胜:引,牵扯。即谋单于:即,表假设,假使。古今异义:召诸贵人议(贵族大臣)词类活用:宜皆降之(使……投降)其一人夜亡(名词作状语,在夜里)被动句:虞常生得(被活捉)见犯乃死(被)宾语前置:何以复加?(何以:以何,用什么)④单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴【yūn】火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。【译】单于派卫律召苏武听取供辞。苏武对常惠说:“污损了节操,辜负了使命,虽然活了,又有什么面目回到汉朝呢!”(说完)取佩刀自杀。卫律大惊,亲自抱住、扶好苏武,(派人)骑马召来医生。(医生)在地上凿了一个坑,(在坑中)放置没有火焰的微火,放苏武在煴火上,拍打他的背来使淤血流出来。苏武(原本已经)断气,半日后又能呼吸。常惠等人哭了,用车载送苏武回营帐。单于钦佩苏武的气节,早晚派人问候苏武,却逮捕监禁了张胜。单于使卫律召武受辞:辞,讼辞、口供。受辞,听取供辞。引佩刀自刺:引,取过来。凿地为坎:坎,坑。置煴火:煴火,没有火焰的微火。半日复息:复息,又能呼吸。朝夕遣人候问武:候问,问候。而收系张胜:收系,逮捕监禁。通假字:蹈其背以出血(同“搯”,叩击、拍打。一说当作“焰”,熏)词类活用:屈节辱命(使……受辱,引申为“污损”)蹈其背以出血(使……流出来)舆归营(名作动,用车载送)单于壮其节(意动用法,认为……豪壮,引申为“钦佩”) ⑤武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王。拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏【gào】草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽欲复见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以汝为见?且单于信汝,使决人死生,不平心持正,反欲斗两主,观祸败。若知我不降明,欲令两国相攻,匈奴之祸,从我始矣。”【译】苏武渐渐痊愈了。单于派使者通知苏武,会同判定虞常的罪,想借/趁这个机会使苏武投降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜谋杀单于亲近之臣,判处死罪。(但是)单于招募投降的人,会赦免他们的罪。”举起剑要杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,(你也要)判处连坐(治罪)。”苏武说:“我本来没有(参与)谋划,又不是(他的)亲属,说什么连坐(治罪)?”(卫律)又举起剑向苏武比画着要杀他,苏武岿然不动。卫律说:“苏君,我卫律以前辜负汉朝,归顺匈奴,幸而蒙受(单于的)大恩,赐我爵号,让我称王。拥有数万人,马畜满山,如此富贵!您现在投降,明日也会这样。白白地拿身体给荒野做肥料,谁又知道呢!”苏武不回应。卫律说:“你通过我投降,(我)与你结为兄弟;现在(你如果)不听我的计策,今后即使想再见我,还能得到机会吗?” 苏武痛骂卫律说:“你作为人君的臣子,不顾及恩德义理,背叛主上,背弃双亲,在异族那里做俘虏,要见你干什么?况且单于信任你,让你决定别人的生死,(你却)居心不平,不主持正义,反而想挑拨汉天子和单于的关系,(从旁)观看祸败。你明明知道我不会投降,想让两国互相攻打,匈奴的灾难,就要从(杀死)我苏武开始了。”武益愈:益,渐渐。益愈,渐渐痊愈。单于使使晓武:前一个“使”是动词,派遣;后一个“使”是名词,使者。晓,告知、通知。会论虞常:论,判罪。汉使张胜谋杀单于近臣:近臣,亲近之臣,这里是卫律自指。当死:当,判处。当相坐:相坐,相连坐(治罪)。一个人犯了罪,有关的人连同治罪,叫“连坐”或“相坐”。复举剑拟之:拟,比画。马畜弥山:弥,满。空以身膏草野:空,徒然、白白地。以,把、拿。膏,滋润。膏草野,滋润荒野,也就是做肥料的意思。君因我降:因,经由、通过。何以汝为见:即“何以见汝为”。以,因为。为,句末语气词。这句话直译为“为什么要见你呢?”意译为“要见你干什么”。反欲斗两主,观祸败:斗两主,使两主相斗。观祸败,即幸灾乐祸的意思。斗两主,观祸败,意思是“挑拨汉天子和单于的关系,从旁观看祸败”。若知我不降明:若,你。通假字:畔主背亲(同“叛”,背叛)古今异义:欲因此时降武(借/趁这个机会)词类活用:欲因此时降武(使……投降)赐号称王(使……称王)反欲斗两主(使……相斗)宾语前置句:何谓相坐?(何,什么。谓,说。何谓,说什么)何以汝为见?——以何见汝为?状语后置:为降虏于蛮夷(于:在)⑥-Ⅰ:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨【yù】雪,武卧啮【niè】雪,与旃【zhān】毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧羝【dī】,羝乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。【译】卫律知道苏武终究不可威逼(而致屈服),报告了单于。单于更加想要使他投降。于是(把苏武)囚禁在大地窖中,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下去,几日不死。匈奴人把他当作神。于是迁移苏武到北海边没人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回。分开他的随从官吏常惠等人,分别囚禁到另外的地方。白单于:白,下对上告诉、陈述。单于愈益欲降之:愈、益,更加。乃幽武置大窖中:乃,于是、就。幽,禁闭。武卧啮雪:啮,咬、嚼。乃徙武北海上无人处:北海,在匈奴北境,即今俄罗斯境内的贝加尔湖。使牧羝:羝,公羊。羝乳乃得归:乳,生子。乃,才。公羊不能生子,说明苏武永远不可能被放回。别其官属常惠等:别,分开、离析。通假字:与旃毛并咽之(同“毡”,毛织的毡毯)古今异义:匈奴以为神(把……当作,或者认为……是)词类活用:单于愈益欲降之(使……投降)天雨雪(名作动,下) ⑥-Ⅱ武既至海上,廪【lǐn】食不至,掘野鼠去【jǔ】草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄【máo】尽落。积五六年,单于弟於靬【wū jiān】王弋【yì】射海上。武能网纺缴【zhuó】,檠【qíng】弓弩,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。【译】苏武到北海后,官府发给的粮食不来,(苏武就)掘野鼠穴中藏的野生果实来充饥。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,(以致)旄节上牦尾全部脱落。过了五六年,单于的弟弟於靬王到北海打猎。苏武能结网,纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於靬王很喜欢他,给他衣服、食物。(过了)三年多,於靬王生病了,赐给苏武马畜、盛酒酪的瓦器、毡帐篷。於靬王死后,他的部下都迁徙离开了。那年冬天,丁令族盗走了苏武的牛羊,苏武又困顿了。廪【lǐn】食不至:廪,官府发放口粮。掘野鼠去草实而食之:草实,野生的果实。杖汉节牧羊:杖,执、拄。单于弟於靬王弋射海上:弋射,用绳系在箭上射箭。武能网纺缴:纺缴,纺制系在箭尾的丝绳。服匿:盛酒酪的瓦器。穹庐:游牧民族居住的毡帐。武复穷厄:穷,失意。厄,困窘。穷厄,困顿。通假字:去草实而食之(同“弆【jǔ】”,收藏)词类活用:武能网纺缴,檠弓弩(名作动,网,结网;檠,用檠矫正弓弩)⑦-Ⅰ:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。【译】当初,苏武与李陵都做皇帝的侍从。苏武出使匈奴,第二年,李陵投降,不敢访求苏武。过了一段时间,单于派遣李陵到北海,为苏武备办酒宴,安排歌舞。(李陵)趁机对苏武说:“单于听说我与您一向(交情)深厚,所以派我来劝说您,(单于)一心向往(您),想以礼相待。(您)终究不能回汉朝,白白地在这荒无人烟的地方受苦,(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?前些时候您的大哥做奉车都尉,跟随(皇帝)到雍城的棫阳宫去,扶着皇帝的车子下殿阶,撞在柱子上把车辕折断了,被判为“大不敬”,用剑自杀了,(皇帝只不过)赐钱二百万用以下葬。您的弟弟苏贤跟随(皇帝)去祭祀河东后土,一个骑马的宦官和黄门驸马抢着上船,(宦骑)把黄门驸马推到河中淹死了。宦骑逃走,(皇上)命令苏贤追捕,苏贤没有抓到,因害怕而服毒自杀。武与李陵俱为侍中:侍中,汉代在其本官职外的加官。不敢求武:求,访求。久之:之,放在时间词之后,凑足音节,不译。因谓武曰:因,趁机。单于闻陵与子卿素厚:素,向来、一向。信义安所见乎:安,哪里。整句译为“(您对汉朝的)信义又能在哪里显示呢?”,意思是,有谁知道您的信义呢?前长君为奉车:长君,指苏武的大哥苏嘉。奉车,一种官职,奉车都尉,皇帝出行时的侍从,掌管皇帝的车驾。扶辇下除:辇,秦汉以后专指皇帝的车。除,是门与屏(今所谓照壁)之间的通道。劾大不敬:劾,判决。孺卿从祠河东后土:孺卿,苏武的弟弟苏贤的字。祠,祀。河东,郡名,在今山西境内。后土,指地神。宦骑与黄门驸马争船:均为官职。宦骑,侍卫皇帝的骑马的宦官。黄门驸马,宫中掌管车辆马匹的官。通假字:空自苦亡人之地(同“无”)信义安所见乎(同“现”,显示、表现)古今异义:明年(任意一年的第二年)宾语前置句:信义安所见乎?——信义见安所乎?省略句、状语后置句:空自苦(于)亡人之地——空自(于)亡人之地苦 ⑦-Ⅱ:来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”【译】(我)来的时候,您的母亲已去世,我送葬到阳陵。您的夫人年纪轻,听说已改嫁了。(家中)只有妹妹两人,两个女孩和一个男孩(指苏武的三个孩子),如今又十多年了,生死不可知。人生像早晨的露水,(一下子就消失了),何必久久地像这样折磨自己!我刚开始投降时,精神恍惚,好像发狂一样,痛心自己对不起汉朝,加上老母关押在保宫。您不想投降的心情,怎能超过(当时的)我?况且(现在)皇上年纪老,法令没有定规,大臣没有罪,被诛灭的有几十家,安危不可知,您还为谁(守节)呢?希望您听从我的劝告,不要再说什么了。”来时太夫人已不幸:太夫人,称苏武的母亲。不幸,对去世的委婉说法。闻已更嫁矣:更嫁,改嫁。独有女弟二人:女弟,妹妹。老母系保宫:系,拘囚。保宫,汉代囚禁犯罪大臣及其眷属的处所。系保宫,即“系(于)保宫”,关押在保宫。且陛下春秋高:春秋,年纪。春秋高,年纪老。夷灭者数十家:夷灭,诛灭,这里指全家杀尽。通假字:法令亡常、大臣亡罪(同“无”,没有)宾语前置句:何以过陵?(何以,以何,凭什么、怎么能)子卿尚复谁为乎?(谁为,为谁) ⑦-Ⅲ:武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺【yuè】汤镬【huò】,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”【译】苏武说:“我苏武父子没有功德,都是皇帝栽培、提拔的,官职升到列将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇上的亲近之臣,常常希望以身许国。现在能够牺牲自己,贡献自己的生命,即使蒙受斧钺汤镬(的刑戮),也的确心甘情愿。臣子侍奉君主,犹如儿子侍奉父亲,儿子为父亲死,没有什么遗憾的,希望不要再说了!”位列将:列将,一般将军的总称。苏武的父亲苏建伐匈奴有功,封为游击将军、右将军。爵通侯:通侯,爵位名。秦代置爵二十级,最高一级叫彻侯。汉朝继承秦制,后因避汉武帝刘彻讳改为通侯。苏建封为平陵侯。常愿肝脑涂地:肝脑涂地,形容死亡的惨状,这里指以身许国。今得杀身自效:效,贡献、献出。自效,指愿为人贡献自己的生命。虽蒙斧钺汤镬:汤镬,煮着滚水的大锅,古代常作刑具。通假字:武父子亡功德/亡所恨(同“无”,没有)古今异义:皆为陛下所成就(栽培、提拔)词类活用:诚甘乐之(以……为甘乐) ⑧陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分【fèn】已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!” 陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。……【译】李陵与苏武共饮了几天,又说:“您一定要听我的话!”苏武说:“我料想自己已经死了很久了!您一定要使我投降,就请结束今天的欢聚,在您面前死去!” 李陵见苏武十分真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪行严重,无以复加!”于是眼泪流下,沾湿了衣襟,与苏武告别离开。……子卿壹听陵言:壹,一定。自分已死久矣:分,料想、断定。王必欲降武:王,指李陵,李陵被单于封为右校王。请毕今日之欢:毕,完毕、结束。效死于前:效,贡献、献出。效死于前,在您面前死去。陵与卫律之罪上通于天:通,达。上通于天,向上通到天上,意思是罪行严重,无以复加。因泣下沾衿:衿,衣襟。通假字:与武决去( 同“诀”,辞别、告别)词类活用:王必欲降武(使……投降)状语后置句:效死于前(于:在)⑨昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”……【译】汉昭帝即位,几年后,匈奴与汉和亲。汉朝寻求苏武等人,匈奴欺骗说苏武死了。后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人与(他)一起,在夜里见到汉使,自己详细地陈说(这几年的情况)。教使者对单于说天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系有帛书,说苏武等人在某大泽中。汉使十分高兴,依照常惠的话来责备单于。单于看看左右的人,十分惊讶,向汉使道歉说:“苏武等人的确还活着。”……匈奴诡言武死:诡,欺诈。诡言,欺骗说。常惠请其守者与俱:其守者,看守他的人。具自陈道:具,完全、详尽。陈道,陈述说明。言天子射上林中:上林,即上林苑,皇帝游猎的场所,在长安西,方圆三百里。射上林中,即“射(于)上林中”,在上林苑中射猎。足有系帛书:帛书,在锦帛上写的书信。如惠语以让单于:如,按照、依照。让,责备。谢汉使曰:道歉。谢汉使,即“谢(于)汉使”,向汉使道歉。 ⑩单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。……武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。【译】单于召集会见苏武的随从官吏,(除去)以前已投降的和死去的,总共跟随苏武回去的有九人。苏武在汉昭帝始元六年春回到长安。……苏武被扣留匈奴一共十九年,当初在壮年的时候出使,等到回来,胡须头发全白了。单于召会武官属:召会,召集会见。前以降及物故:物故,死亡。武以始元六年春至京师:以,在……时候。始以强壮出:始,当初、最初。以,在……时候。及还:及,等到。通假字:前以降及物故(同“已”,已经)被动句:武留匈奴凡十九岁(被扣留) 赞 (0) 相关推荐 《西汉趣事》之二十七:苏武牧羊鸿雁传书 这两天老夏逐步有了点精神,昨天还问起文章更新的情况,我又把读者朋友的给他关心,鼓励的留言读给他听,他很感动,让我感谢大家,他一定会努力配合好治疗,争取早日康复出院.真心感谢所有关心老夏的朋友们,感谢你 ... 最新部编版选择性必修中册《伶官传序》3(完结篇) ③-Ⅱ:岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?<书>曰:"满招损,谦得益."忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也. [译]难道取得天下难而失去天下容易吗? ... 最新部编版选择性必修中册《伶官传序》2 ②-Ⅱ:庄宗受而藏之于庙.其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之. [译]庄宗接受了箭,把它藏在祖庙.此后庄宗出兵打仗,就派属官,用一猪一羊祭告祖庙,恭敬地取出他父亲 ... 最新部编版选择性必修中册《伶官传序》1 [题解] 选自<新五代史·伶官传>,<新五代史>是二十四史之一,记载907年至960年间后梁.后唐.后晋.后汉.后周五代的历史.本文是<新五代史·伶官传>开头的短序 ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》7(完结篇) ⑤-Ⅰ:且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也.陈涉之位,非尊于齐.楚.燕.赵.韩.魏.宋.卫.中山之君也:锄櫌[yōu]棘矜[qín],非铦[xiān]于钩戟长铩[shā]也:谪戍之众,非抗于 ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》6 ④始皇既没[mò],余威震于殊俗.然陈涉瓮牖[yǒu]绳枢之子,氓[méng]隶之人,而迁徙之徒也:才能不及中人,非有仲尼.墨翟之贤,陶朱.猗[yī]顿之富:蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒, ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》5 ③-Ⅱ:于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首:隳[huī]名城,杀豪杰:收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝[dí],铸以为金人十二,以弱天下之民.然后践华为城,因河为池,据亿丈之城,临不测之渊,以为固.良将 ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》4 ③及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海.南取百越之地,以为桂林.象郡:百越之君,俯首系颈,委命下吏.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余 ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》3 于是六国之士,有甯[nìng]越.徐尚.苏秦.杜赫之属为之谋,齐明.周最.陈轸[zhěn].召[shào]滑.楼缓.翟[zhái]景.苏厉.乐[yuè]毅之徒通其意,吴起.孙膑.带佗.倪良.王廖[li ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》2 ②孝公既没[mò],惠文.武.昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴.蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝, ... 最新部编版选择性必修中册《过秦论》1 [题解] <过秦论>有上中下三篇,这里选的是上篇.作者,贾谊,西汉政论家.文学家."过秦",意思是指斥秦的过失.过,名词用作动词,指出--过失. ①秦孝公据崤[xi ...