W. D. 斯诺德格拉斯《处置》
诗中的“她”为诗人死去的妹妹,最初发表于《遗物》(Remains, 1970年),收入《专家不宜》 (Not For Specialists, 2006年)。
W. D. 斯诺德格拉斯 (William De Witt Snodgrass, 1926-2009)
处置 (Disposal)
没穿过的长裙服,原本是为
她几乎不敢参加的舞会准备的,
被硬塞给一个朋友——
后者不禁怀疑它是不是破的
可又一想,嗯,碰碰运气也好。
我们卷起她的羹匙像旧方案
或失败的证券一样,封上箱子,
然后放回去。一件花边的
夜间物事在胸口,没有
戴脏过,不曾被人手触及。
我们不敢烧掉那些作废的图案
和她实际穿着的降价品,
不过我们又知道有谁那么穷
会拿走它们?免去所有需求,所有激情,
已从失败中获救,她躺在锦盒中
仿佛一双派对的鞋子
似乎永远找不到一个领取者;
我们向它的制造者返还
一个生命,多少有点过时
却依然好到用不起。
赞 (0)