细雨课堂|2022届高三一轮复习之容易误用的100个文言实词

1.       官人疑策也,秘之。

误:喜欢   正:吝啬

译文:过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。

2.有功故出反囚,罪当诛,请之。

误:按照正:审理

译文:徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。

3.高祖遣使就东南道尚书令,封吴王。

误:拜见正:授予官职

译文:高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。

4.府省为奏,敕许之。

误:报告正:回复

译文:有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。(报告)

5.齐孝公伐我北

误:轻视正:边境

译文:齐孝公进攻我国北部边境。(蜀之鄙有二僧)

6.大败李信,入两,杀七都尉。

误:城墙正:军营

译文:大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。(壁垒)

7.尧民之水者,上而为巢,是为避害之巢。

误:生病正:担心,忧虑

译文:尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。

8.焕初市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。

误:免除正:(被)授职

译文:刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。

9.师进,于陉。

误:依次正:临时驻扎

译文:诸侯的军队前进,驻扎在陉地。(引次江北)

10.天下有大勇者,然临之而不惊。

误:完毕正:通“猝”,突然

译文:天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。

11.王见,未至,使者四三往。

误:高兴正:通“促”,赶快

译文:楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

12.存诸故人,请宾客。

误:安置正:问候

译文:问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

13.若复失养,吾不汝矣。

误:借给正:宽恕

译文:如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。(严惩不贷)

14.楚庄王谋事而当,群臣莫能

误:捉拿正:及,达到

译文:楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

15.使裕胜也,必我假道之惠。

误:恩德正:感激

译文:假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。

16.陛下杀之,非臣所及。

误:上去正:当即

译文:陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。(登即相许和)

17.凡再贡部,多柬拔寒俊。

误:典籍正:主管

译文:贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

18.衡揽笔而作,文不加

误:标点正:删改

译文:弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

19.诸公其行,连辟之,遂皆不应。

误:许多正:称赞

译文:许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

20.太祖知其心,许而不

误:夺取正:强行改变

译文:太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。(舅夺母志)

21.有罪,废国法,不可。

误:阿附正:偏袒

译文:偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。(刚正不阿)

22.弁性好矜,自许膏腴。

误:讨伐正:夸耀

译文:宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。(平伐其功)

23.声色之多,妻孥之,止乎一己而已。

误:富裕正:众多

译文:音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。(年富力强)

24.所犯无状,暴贤者。

误:干涉正:冒犯、冲犯

译文:我们所做的太无理,侵扰了贤良。

25.致知在物。

误:标准正:推究

译文:丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。

26.欲通使,道必匈奴中。

误:改换正:经过

译文:汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。

27.瓒闻之大怒,求获畴。

误:购买正:重赏征求

译文:公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。

28.齐将马仙埤连营稍进,解城围。

误:规劝正:谋划

译文:齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。

29.舅李常其家,取架上书问之,无不通。

误:经过正:造访、探望

译文:他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。

30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无于下。

误:遗憾正:怨恨

译文:我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。

31.不去,羽必杀增,独其去不早耳。

误:怨恨正:遗憾

译文:不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。

32.命下,遂缚以出,不晷刻。

误:捆绑正:停留

译文:命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。(羁留)

33.膑至,庞涓恐其贤于己,之。

误:憎恨正:妒忌

译文:孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。

34.曾预市米吴中,以备岁

误:节省正:年成不好

译文:吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。

35.其开解年少,欲遣就师。

误:简略正:选拔

译文:你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。(先帝简拔以遗陛下)

36.时杨素恃才贵,轻侮朝臣。

误:怜悯正:夸耀

译文:当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。

37.遂铭石刻誓,令民知常

误:禁止正:禁令

译文:王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。(令行禁止)

38.明法审令,不急之官,废公族疏远者。

误:捐助正:撤除

译文:(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。(细大不捐)

39.告俭与同郡二十四人为党,于是章讨捕。

误:刊登正:删除

译文:(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。(不刊之论)

40.盖始者实繁,终者盖寡。

误:战胜正:能够

译文:好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。(克勤克俭)

41.时虽老,暇日犹诸儿以学。

误:讲课正:督促

译文:当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。

42.上令朝臣改旧法,为一代通典。

误:逐步正:订正,改正

译文:皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。(厘定规则)

43.然百姓秦之酷后,参与休息无为。

误:离开正:通“罹”,遭遇

译文:但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。

44.公,相人也,世有德,为时名卿。

误:命令正:美好

译文:(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。(家大舍小令外人)

45.民不胜,自诬服。

误:掠夺正:拷打

译文:那个州民经受不住拷打,自己捏造事实优罪了。

46.未及劳问,曰:“子国有颜子,宁识之乎?”

误:违背  正:迎着

译文:没有问候(袁闳),迎着便说:“你们地方有位颜子,你认识吗?”(逆风而行)

47.汉数千里争利,则人马,虏以全制其敝。

误:停止  正:通“疲”,疲乏

译文:汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。

48.桓帝爱其才貌,诏以公主。

误:妻子  正:以女嫁人

译文:桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。

49.属与贼,义不可欺。

误:期限  正:约定

译文:我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。(不期而遇)

50.不以为子,昆弟不收,宾客弃我。

误:亲人  正:父母

译文:父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。

51.出水处犹未可耕,奏前议。

误:睡觉  正:息,止

译文:已经退水的田地还不能耕种,上奏要求停止先前的奏议。(寿终正寝)

52.以予之于世,贞甫独相信。

误:贫穷  正:困厄,不得志

译文:因为我当时处境困厄,只有贞甫相信我。(穷则独善其身)

53.十年,举进士第一,授右拾遗,翰林修撰。

误:权利  正:暂代官职(带)

译文:(天会)十年,考中状元,被授官右拾遗,暂时代理翰林修撰。

54.勉顺时政,督农桑。

误:劝说  正:勉励

译文:劝勉顺应时代变化,勉励督促从事农桑。(国人皆劝)

55.议者皆固奏

误:这样  正:认为……对

译文:议事的人都认为窦固的上奏是对的。(不以为然)

56.至朝时,惠帝参曰。

误:谦让  正:责备

译文:到了上朝的时候,惠帝便责备曹参说。

57.彦章武人不知

误:文书  正:文字

译文:王彦章是一个军人,不识字。

58.上曰:“君勿言,吾之。”

误:私自  正:偏爱

译文:文帝说:“你不要说了,我偏爱他。”(吾妻私我也)

59.是之不恤,而蓄聚不厌,其怨于民多矣。

误:迅速  正:招致

译文:(子常)对这些都不去救济,却聚敛不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。(不速之客)

60.受欺于张仪,王必之。

误:可惜  正:悔恨

译文:受到张仪的欺骗,大王一定会悔恨的。

61.绛侯袁盎曰:“吾与而兄善,今尔廷毁我!”

误:期望  正:埋怨、责怪

译文:绛侯埋怨袁盎说:“我与你兄长友好,如今你却在朝廷上毁谤我!”

62.众皆夷踞相对,容独坐愈恭。

误:危险  正:端正

译文:那些人都很随便地蹲坐互相面对,茅容独自端正地坐着更加恭谨。(正襟危坐、危言危行)

63.见周昌,为跪谢曰:“君,太子几废。”

误:轻微  正:如果没有

译文:吕后看见周昌,向他下跪道歉说:“如果没有你,太子差点就被废掉了。”(微斯人,吾谁与归)

64.未尝见其喜愠之色,乃知古人为不耳。

误:陷害  正:欺骗

译文:从没有看见他把喜怒哀乐挂在脸上,才知道古人是不欺骗(我们)的。

65.诚得至,反汉,汉之赂王财物,不可胜言。

误:遗留  正:赠送

译文:如果我真能到那里,返归汉朝后,汉王赠送给大王的财物,会多得无法说尽。

66.性刚嫉恶,与多忤。

误:事物   正:别人

译文:生性刚烈,嫉恶如仇,与别人多有抵触。

67.由是民得安其居业,户口息。

误:休息   正:增长

译文:因此百姓能够安心地居住下来并从事他们的职业,住户和人口得以繁殖增长。

68.大业中,伦见虞世基幸于炀帝而不吏务。

误:清闲   正:通“娴”,熟习

译文:大业年间,封伦见虞世基被炀帝宠幸却不熟习为官的政务。

69.彧据案而立,立素于庭,辨诘事状。素由是之。

正:怀恨

译文:柳彧手按几案站立,让杨素站在庭院中,审问杨素的犯罪事实,杨素从此怀恨在心。

70.季文子相鲁,妾不衣帛。以约失之者矣。

误:新鲜  正:少

译文:季文子辅佐鲁国,妾不穿丝绸衣服。因节俭而犯错的人少啊。(鲜为人知)

71.皆顿首,及期无敢违。

误:感谢  正:谢罪

译文:大家都叩头谢罪,到期没有敢违约的。

72.王氏诸少并佳,然闻至,咸自矜持。

误:书信  正:信使

译文:王家子弟都很好,但是听到信使到来,都显得拘谨。

73.乾宁三年,充武宁军留后,颍州刺史。

误:巡行  正:代理  (权带代)

译文:乾宁三年,充任武宁军留后,代理颍州刺史。

74.变不于方言,真台辅之器也。

误:形势  正:表现

译文:内心变化不表现在言语上,真有做高官的气量。(喜形于色)

75阶疾病,帝自临

误:察看  正:探视、问候

译文:桓阶患病,曹丕亲自前往问候。(省亲)

76.既往,未及反,于是遂斩庄贾以三军。

误:曲从  正:示众

译文:已经派人前去报告景公,还没来得及回来,穰苴就斩了庄贾来向三军示众。

77.给鼓吹一部,入直殿省。

误:找寻  正:不久

译文:不久赐给他一支鼓吹乐队,并宣召他入宫值班。

78.文长既不与时调合。

误:儒雅   正:平素、向来(向先乡囊)

译文:文长既然向来不与时风调和。

79.公与语,不自知膝之前于席也。语数日不

误:厌恶   正:满足

译文:秦孝公与他交谈,不知不觉地将双腿移到席前。两人长谈几天还不满足。(学而不厌)

80.方遣孟宗政、扈再兴以百骑之,杀千余人。

误:邀请  正:半路拦截

译文:赵方派遣孟宗政、扈再兴率领一百骑兵去半路拦截敌军,杀敌一千多人。

81.一时富贵翕吓,众所观骇,而贞甫不予也。

误:改变  正:轻视

译文:我一时间失去了富贵,众人看了惊骇不已,但贞甫却不因此而轻视我。

82.性至孝,居父过礼,由是少知名。

误:担忧  正:父母的丧事

译文:他的品性最讲孝道,在家为父亲守丧超过了常理,因此年轻时就有了名声。

83.叔为人刻廉自喜,喜诸公。

误:游览  正:交往

译文:田叔为人苛刻廉洁,并以此自得,喜欢和德高望重的人交往。

84.观者见其然,从而之,其亦不达于理矣。

误:尤其  正:指责

译文:看的人见到情况这样,就来指责那个地方,那也太不通晓事理了。(怨天尤人)

85.忠义满朝廷,事业满边

误:角落  正:边疆

译文:(文正公的)忠义誉满朝廷,事业布满边疆。

86.国家无,利及后世。

误:欺骗  正:忧患

译文:国家没有忧患,利益延及后世。

87.数决疑,庭中称平。

误:牢狱  正:案件

译文:多次判决疑难案件,在朝廷中以公平著称。(小大之狱)

88.城谦恭简素,人长幼如一。

误:遇到  正:对待

译文:阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论年长年幼,都一样对待。

89.轮扁,斫轮者也,而读书者之。

误:给予  正:结交

译文:轮扁,是斫车轮的人啊,可是读书人结交他。

90.时始诏民垦荒,三年乃税。

误:察看  正:经历

译文:当初皇帝下令百姓开垦荒地,经历三年才收税。(阅历颇丰)

91.公琰托志忠雅,当与吾共王业者也。

误:赞美  正:辅佐

译文:公琰志向忠诚儒雅,应当是能与我一起辅佐君王成就帝业的人。

92.我天而行,有何不可!

误:准则  正:效法

译文:我效法上天做事,有什么不可以!

93.汝既不田,而戏人稻!

误:盗窃  正:毁害

译文:你既然不种田,却轻慢毁害别人的稻谷!

94.高祖举兵将入洛,留暹佐琛后事。

误:了解  正:主持

译文:高祖起兵将入洛阳,把崔暹留下来辅佐高琛主持后方的政务。

95.每读书至乱得失。

误:整治  正:太平

译文:每次读书读到有关国家太平、祸乱、成功、失败的经验教训。

96.鲁侯闻之大惊,使上卿厚礼而之。

误:给予  正:招引,引来

译文:鲁侯听到这事,大为惊奇,派上卿带上厚礼去招引他。

97.年十八,以能诵诗书闻于郡中。

误:嘱托  正:写作

译文:贾谊十八岁时,就因能诵诗作文在郡中闻名。

98.催科不扰,是催科中抚

误:文字  正:养育

译文:催租不骚扰,这是催租中的抚恤(爱护养育)。

99.往年春,汉淮阴。

误:家族  正:灭族

译文:去年春天,汉王将淮阴侯灭了族。

100.上闻而谴之,竟免。

误:因为  正:获罪

译文:皇上听到歌谣就责备梁彦光,最终获罪被免官。

End

(0)

相关推荐