布洛克诗歌精选|时间用它的石牙咬啮我的生命
迈克尔·布洛克1918年生于伦敦,早年参加布勒东倡导的超现实主义诗歌运动,后自成一家。1968年移居加拿大,曾在多所大学任教。他是英国著名诗刊《表达》的创始人,并曾担任过英国及加拿大很多文艺刊物和文艺组织的编委和成员。诗作颇丰,多次获奖。除诗外,尚写小说及从事文学翻译,译过包括我国唐代诗人王维的诗作在内的一百五十余种外国文学作品。其诗作既具有超现实主义的潜意识、梦幻等特色,同时又在一定程度上富于东方色彩,开卷即可闻一种禅味。在诗论上,他推崇超现实主义,认为它“是人类精神中一种特殊的元素,凡是想象君临之处就有超现实主义。”
回忆
回忆的戴上面具的脸
招我去你花园的水域中游泳
白鸽在那里死于蒺藜间
红百合入侵寂静的领地
.
手钉在每棵树上
对分离的情侣挥别
无头的园丁
给花儿浇上沥青
.
墙外
饥饿的人群贪婪地等待
废物的每日发放
.
当风琴的音乐
伴随蜜蜂那狂乱的交媾
.
埋葬在财宝就乞求被发现
如人类的头发从土壤中发芽
奇迹
在一个寂静的洞穴里
水的面纱后面
一个奇迹在等待被一只
握着一朵花的手所创造。
.
河流两岸的蕨草
戴着绿色的束发带。
水底的鹅卵石
雕刻着面庞。
.
芦苇间的一只手
把一颗星星投进水中。
那洞穴中的奇迹
在一束强光中爆炸。
.
隆隆的雷声滚下山谷
回荡在树林中间。
黑天鹅
她的羽衣在冬天的阳光中闪烁
这黑天鹅飞向南方
白雪上空的一支黑箭
发于一张心形的弓
.
透过空气哼着歌曲
她飞翔的音乐
安置以哀悼的音调而环绕的冰柱
.
在空气的洁白中
她的飞翔是一个黑色创口
雨中巴黎
巴黎的面孔
隐藏在雨的蛛网后面
她的笑容缠着结
象一只被捕获的苍蝇
我们徒劳地
等待她的唇刺破面纱
贪吃的云朵
咬掉了那能够
分开这张帘幕的手指
巴黎的嘴唇在它的后面
以沉默的嗓音说话
时间
时间用它的石牙
咬啮我的生命
一只在我思想的丛林中的老虎
抓扒它的路
穿过我衰退的眼睛
留下一盏骨头灯笼
在枯叶间燃烧
.
一束白发
在风中飘扬
一面被时间以自己的荣誉
升起的旗帜
.
那跟随的军队
具有着火的手
和那停泊着一排
刀子的弧棱
.
时间用它的石牙
咬啮我的生命
声音
一个沉寂的声音
充满每个房间
一千颗血红的心灵
悬在秋天的树上
.
丝兰花的绿色短剑
从四面八方威胁
那源于淹死的太阳的苍白之光
在屋顶后如同水彩流淌
.
反照在玻璃画上
树叶枯萎成灰白
灯盏是一轮坠落的月亮
悬晃于一根弦上
.
沉寂就是深水
我在其中淹死
听见一条鱼卡在
远方之网里的声音
十月的树林
凉雾中
落叶
如雨点滴滴嗒嗒
.
树枝中间
潮湿的鸟儿
随锈门声吱嘎作响
.
一根秃枝在小径上拱起
举行
秋的凯旋
凡杜森花园中的秋天
秋的手指
带着红意触摸过树林
.
启程的夏天
随着一声叹息离去
.
滚动的水
映照坠落的泪
.
山峦已没于
一面云帘后面
.
玫瑰的芳馨衰退
如同一支消亡之歌
.
我内心的耳朵在秋的悲哀中间
萦绕于遥远的告别的嗓音
关注读睡,诗意栖居
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。