今日考点:初高中文言文生僻短语“㑌儴”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《珠儿》(第三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻短语“㑌儴”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻短语“㑌儴”的用法
㑌儴
例:忽一小儿,㑌儴(kuāng ráng)入室。(《珠儿》)
解析:“㑌儴”指匆匆忙忙、急急忙忙
句译:忽然,一个小孩匆匆忙忙走进屋。
PS:“㑌儴”也可写作“劻勷”,多用来形容急迫不安、惶急的样子
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《珠儿》(第三部分)
《珠儿》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:李恸( tòng) 甚,以状诉邑宰。宰拘僧讯鞫(xùn jū),亦辨给无情词。笞之,似击鞔革(mán gé)。令搜其身,得木人二、小棺一、小旗帜五。宰怒,以手叠诀举示之。僧乃惧,自投无数。宰不听,杖杀之。李叩谢而归。时已曛暮(xūn mù),与妻坐床上。忽一小儿,㑌儴(kuāng ráng)入室,曰:“阿翁行何疾?极力不能得追。”视其体貌,当得七八岁。
练习:李恸( ) 甚,以状诉邑宰。宰拘僧讯鞫( ),亦辨给无情词。笞( )之,似击鞔革( )。令搜其身,得( )木人二、小棺一、小旗帜五。宰怒,以手叠诀举示之。僧乃( )惧,自投( )无数。宰不听,杖杀之。李叩谢而归。时已曛暮( ),与妻坐床上。忽一小儿,㑌儴( )入室,曰:“阿翁行( )何疾? 极力不能得追。”视其体貌,当得七八岁。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
悲痛、悲伤。
讯问、审问。
鞭笞、鞭打、杖打。
蒙鼓的皮革,代指鼓。
搜出、找出。
(这)才。
以头叩地、磕头。
黄昏。
匆忙、急忙、惶急。
走。
练习2:
李化非常悲痛,拿着状纸向县官告状。县令(派衙役)拘捕和尚审讯盲僧,(盲僧)也言辞流利地狡辩(声称自己无罪)。(县令命衙役)鞭笞他,好像击鼓那般。让(衙役)搜查他的身上,搜出了两个木人、一口小棺材、五面小旗子。县令非常生气,用手拿着这些罪证举给盲僧看。盲僧这才害怕,连连磕头(求饶)。县令不听,(判处)杖刑打死了盲僧。李化叩首拜谢县令,然后回家了。(到家后,)那时已经黄昏,(李化)和妻子坐在床上。忽然一个小孩匆匆忙忙走进屋,说:“阿翁走得为什么那么快?(我)拼力不能追上。”看他的样貌,应该有七八岁。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(县官、鞔革、自投、五体投地等)
《珠儿》本段“李恸甚,以状诉邑宰”,这里的“邑宰”指县宰、县令、知县等,一县之长,属于地方父母官。 此外,县官除了县令外,一般还包括县尉、县丞,他们是职位级别低于县令的佐官,辅助县令管理各方事务,县尉多负责治安捕盗等事务,而县丞则负责文书方面。
《珠儿》本段“笞之,似击鞔革(mán gé)”,这里的“鞔革”指蒙鼓的皮革,代指鼓;“鞔”的意思是把皮革蒙在鼓框上,做成鼓面,除此之外,还可以指把布或皮革蒙在鞋帮上来补鞋,如“鞔鞋”。
《珠儿》本段“僧乃惧,自投无数”,这里的“自投”即以头叩地,近似于叩首、顿首,俗称磕头。 如成语“五体投地”,本指两手、两膝和头一起着地,这是佛教最恭敬的行礼仪式,现在多用来比喻佩服(某人)到了极点。唐玄奘在《大唐西域记》中写道:“致敬之式,其仪九等:一、发言慰问,二、俯首示敬,三、举手高揖,四、合掌平拱,五、屈膝,六、长跪,七、手膝踞地,八、五轮俱屈,九、五体投地。”
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。