如何无字幕听懂英美剧和电影?介绍一个提高英语听力水平的实用技巧

影视英语的特点为:用词贴近日常生活,灵活多变,经常含有大量俚语,演员口音各异,语速较快而且经常有略读和连读等复杂语音现象。这些材料特征与我们从小到大接触到的教材英语有比较大的差别。

比如同样是表达“大麻”,在正式英语里面一般用cannabis/ marijuana,但美剧里面更常见的说法是weed;又比如“上床睡觉”,我们熟悉的说法是go to bed,但有时候电影里面会用hit the hay。

此外,一些类型片中还会出现大量的专业术语(比如战争片中往往会出现很多军事相关名词),这些术语我们平时很少有机会接触到,理解起来会有不少困难。

造成影视英语难以听懂的另一个原因在于剧情

如果我们对于片中剧情设定以及人物关系不够熟悉,有时候即使所有台词都听懂还是不清楚电影在讲什么(相反,如果我们对故事背景非常熟悉,即使一些台词没听出来还是能大概猜到内容)。

同时,口音也是一个影响理解的重要因素。影视剧中各个角色的口音和语气千差万别,语速也相对较快,吞音略读连读等语音现象非常明显。这些都与我们平时接触到的正式英语相距甚远,所以经常会出现“单词和句子都认识但就是听不出来”的问题。

那么,怎样提高影视英语听力水平呢?

一个比较好的方法是从情节简单、词汇难度不高的影视剧开始着手训练,慢慢提升自己对现实生活英语的语音敏感度,以及积累影视剧中的高频表达(比如习语和生活英语名词),这样才能逐渐过渡到难度更高的材料。

Desperate Housewives(绝望主妇),这是由美国广播公司(ABC)出品的一部家庭伦理电视剧。

全剧的背景设定在美国一个虚拟小镇Fairview,并通过一位自杀的主妇Mary Alice Young的视角来审视小镇上发生的一切,重点描绘了四位中产阶级家庭主妇的婚后生活。

《绝望主妇》最大的特点是台词贴近日常生活,且没有复杂的专业术语,是非常合适的美剧入门材料。同时,这部剧网上也有很多资源,很多视频网站都可以直接观看。

比如下面是《绝望主妇》第一季第一集的开头,各位同学可以先测试一下能听懂多少:

02’32’’
打开搜狐新闻APP,观看更流畅

台词中有不少值得学习的地方:My name is Mary Alice Young. When you read this morning's paper, you may come acrossan article about the unusual day I had last week. Normally, there's never anything newsworthy about my life. That all changed last Thursday. Of course everything seemed as normal at first. I made my breakfast for my family. 'Here we are.Waffles.' I performed my chores. I completed my projects. I ran my errands. In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolverthat had never been used. My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, who had been startled by a strange popping sound. Her curiosity aroused. Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in onme unannounced. After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me 6 months before.

台词中有一些日常英语高频表达,比如come across(偶然读到),perform one’s chores(做家务),run errands(跑腿,办事),drop in on somebody(顺道拜访某人),还有一些值得了解的名词,比如waffle(华夫饼),revolver(左轮手枪),blender(食物搅拌器)。

如果能认真学习这部剧,我们可以积累不少美剧相关的知识,这样再看其他影视剧会简单不少。

关于“看剧学英语”,有一个比较通用的方法:

(1)第一遍看的时候不要开字幕(或者挡住字幕),根据画面判断出基本情节,看看能听懂多少

(2)第二遍看的时候开字幕,找出第一遍没听出来的地方

(3)学习电影/剧集的台词,积累其中有用的表达

(4)关掉字幕再看一遍,重点注意其中的连读弱读等语音现象

这样的训练过程可能有点枯燥,但对于听力水平的提升会很显著。如果能够坚持练上半年以上,很多简单的英美剧和电影都可以比较顺利地听懂。

上面第三步提到的电影/剧集台词通常在网上都可以搜到

该网站应该是目前世界上最大的英文剧本网站,在上面可以找到很多最新电影的剧本:

剧本的阅读体验也很不错:

我们可以找一两部自己比较熟悉的电影(最好是偏向日常生活题材、难度较低的作品,比如《当幸福来敲门》,也可以读一些小说改编的电影,这样对剧情比较熟悉),然后从头读到尾,重点关注台词中自己不熟悉的短语、搭配和句式,对于比较冷门的名词可以先忽略

剧本读完一遍后再回头重新看一遍无字幕电影,扫清其中的语音难点。这一学习流程有助于我们熟悉影视剧中的常见表达,后面再遇到相同表达时可以举一反三。

本文系授权发布,By 魏剑峰,From 英文悦读,微信号:read_the_economist

(0)

相关推荐