今日考点:初高中文言文生僻词“劬”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩》(第十六部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“劬”的用法 

今天我们来一起学习古文生僻词“劬”的用法

:宁妻病废,母劬(qú)不可堪,自得女,逸甚。(《聂小倩》)

解析:“劬”指辛苦、劳苦、勤苦等

句译:宁采臣的妻子病倒,母亲劳苦得不能忍受,自从有了聂小倩(帮忙),(母亲)非常安逸。

PS如《诗经》曰:“哀哀父母,生我劬劳。”因而“劬”“劬劳”多指父母辛劳。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《聂小倩(第十六部分) 

        《聂小倩(第十六部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:愀然(qiǎo  rán)曰:“异域孤魂,殊怯荒墓。”宁曰:“斋中别无床寝,且兄妹亦宜远嫌。”女起,容颦蹙(pín  cù)而欲啼,足㑌儴(kuāng  ráng)而懒步,从容出门,涉阶而没。宁窃怜之,欲留宿别榻,又惧母嗔。女朝旦朝母,捧匜(yí)沃盥(wò  guàn),下堂操作,无不曲承母志。黄昏告退,辄过斋头,就烛诵经。觉宁将寝,始惨然去。先是,宁妻病废,母劬(qú)不可堪,自得女,逸甚,心德之。

练习:愀然(    )曰:“异域孤魂,殊怯荒墓。”宁曰:“斋中别无床寝,且兄妹亦(    )远嫌。”女起,容颦蹙(    )而欲啼,足㑌儴(    )而懒步,从容出门,涉阶而没。宁(    )怜之,欲留宿别榻,又惧母(    )。女朝旦朝母,捧匜沃盥(    ),下堂操作,无不曲承母志。黄昏告退,辄过斋头,就烛诵经。觉宁将寝,(   )惨然去。先是,宁妻病废,母(   )不可堪,自得女,逸甚,心(    )之。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

容色改变的样子、神色严肃或悲伤的样子。

应该。

皱眉头。

同“劻勷”,急促不安。

私自、私下。

责怪、责备。

浇水洗手、洗漱。

才。

辛苦、辛劳、劳苦。

感激。

练习2

(聂小倩)神色悲伤地说:“(我这个)外地来的孤魂,特别害怕荒野。”宁采臣说:“书房没有其他的床睡觉,况且兄妹也应该避嫌。”小倩起身,脸上皱着眉头快要哭脚步迟疑不安慢慢地走出门,踏过台阶就消失了。宁采臣私下可怜她,想下(她)在别的床上下,又怕母亲责怪小倩清晨就母亲问安,捧着脸盆侍奉(母亲)洗漱,在屋里家务,都曲意顺承母亲心意。黄昏就告辞退出去常到(宁采臣的)书房,映着烛光读经书。发觉宁采臣打算睡了,(她)悲惨地离开这以前,宁采臣的妻子病,母亲劳苦不能忍受,自从有了聂小倩,(母亲)非常安逸,心感激小倩

 【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(颦蹙匜、器物词

《聂小倩》本段“女起,容颦蹙(pín  cù)而欲啼”,这里的“颦蹙”指皱着眉头,“颦”“蹙”都可指皱、皱眉,这里同意复用,表示愁眉苦脸、忧愁的样子。如《红楼梦》第三回中讲到“林黛玉进贾府”的故事,贾宝玉、林黛玉初次见面,宝玉因看到黛玉“眉尖若蹙(cù,皱眉)”,便送他“颦颦(pín)”二字。自此,黛玉便得了一个小名“颦儿”。

《聂小倩》本段“女朝旦朝母,捧匜(yí)沃盥”,这里的“匜”是一种器皿,盥洗用的,形状如瓢,一般和盘合用,用匜倒水,以盘承接,洗手或洗脸。

【知识拓展】器物名词

jí)箧(qiè)可指书箱,如“负笈”“负箧”等都可指背着书箱(拜师求学)。

(sì)泛指所有盛东西的竹制器物。

:是一种腹大口小的盆。

:盛装液体的器物,如酒盂,即酒杯;痰盂,即盛痰的器物。

尊、樽:“尊”可通“樽”使用,二者都指酒杯。

一种盛酒器皿,类似于杯。如“卮(zhī )酒”,即一杯酒。

杯杓(sháo):酒杯和杓子,借指饮酒。

觞(shāng):也称作“羽觞”,一种盛酒器物。如“引壶觞”,即拿起酒壶、酒杯等。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐