除了“亲王”和“王子”,Prince 还有什么含义?

最近关于英国菲利普亲王的新闻,大多使用了 Prince Philip, Duke of Edinburgh 这个称呼,中文翻译为“菲利普亲王,爱丁堡公爵”。

英语中的 Prince 是一个常用词语,除了“亲王”,更多时候还会翻译成“王子”,也就是:国王的子嗣、君主的男性后代。

被翻译为“亲王”的 Prince,实际上包含了两种不同的含义,一方面是指一种正式的高等贵族的爵位称号,另外还可以指某些国家拥有主权的君主。

同时,Prince 在英语中还有引申比喻用法,用来描述和贵族不沾边的平常民众。需要仔细厘清 Prince 各种含义的差别,才能理解和掌握这个词语。

一、君主的儿子

今天大家最熟悉的“Prince 王子”,来自欧洲的童话故事。在“Cinderella 灰姑娘、Sleeping Beauty 睡美人”中,都有 Prince Charming 这个角色,含义是“有魅力的、迷人的王子”,翻译成中文时加入了座骑、叫做“白马王子”。

童话中的 Prince Charming 不但年轻英俊,而且拥有财富、地位、王位继承权。在今天的日常语言中,Prince Charming 经常用来比喻恋爱婚姻的理想对象。

美国的经典动画电影“Shrek 怪物史莱克”,故事情节就是对传统的 Prince Charming 这个角色类型的颠覆。

在今天实行君主制的国家中,Prince仍然用来称呼君主的男性后代。但和童话故事中不同,实际生活中的 Prince,不论是今天还是在历史上,大多都谈不上年轻,相貌也未必符合传统意义上“英俊”的标准,而且也大多没有希望继承王位。

British prince

英国的君主制已经有一千多年的历史。自18世纪以来,Prince一直是英国君主某些男性后代的专用称号,由国王或女王授予。

这个尊称在今天的完整版本是,Prince of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,简称为 British prince,性质属于一种尊称,如同把成年男性称为“Mister 先生”。

除了 Prince William 以及 Prince Harry 等男性后代儿孙,英国女王的丈夫“Prince Philip 菲利普亲王”这个尊称中的Prince,其实也是属于这种 British prince 的性质。

中文可能是为了区别辈份,大多都把 Prince Philip 翻译为“菲利普亲王”,从而和“威廉王子”以及“哈里王子”区分开来。

但实际上 Prince Philip 并没有“亲王”的爵位,他享受的 Prince 称号和各位儿孙的 Prince称号,都属于 British prince,并没有实质差异。

Prince of Wales

英国的高等贵族,有 Duke, Marquis, Earl, Viscount, Baron 这五等爵位封号,通常翻译为“公爵、候爵、伯爵、子爵、男爵”。

英国王室的各位 British princes,大多都拥有其中最高等级的爵位,也就是Duke公爵。被翻译为“亲王”的 Prince Philip,就拥有“Duke of Edinburgh 爱丁堡公爵”的爵位。而Philip的两位孙辈 Prince William 和 Prince Harry,则分别是“Duke of Cambridge 剑桥公爵”和 “Duke of Sussex 苏塞克斯公爵”。

为了和非王室成员的各位 Dukes 们区分开,由各位王室成员所拥有的 Duke爵位,有时会称为 Royal Dukes.

鸵鸟羽毛,威尔士亲王的象征标志;铭文 Ich dien 是德语,译为英语是 I serve.

除了 British prince,英国还有一种 Prince,性质接近爵位封号,但只有一个人能够享有,也就是英国王储的专用称号“Prince of Wales 威尔士亲王”。

Prince of Wales 这个称号,自1958年以来一直由女王和菲利普的长子“Prince Charles 查尔斯王子”享有。

Charles 虽然拥有“亲王”的称号,但翻译成中文时却大多称为“查尔斯王子”;推测起来,是按照中国文化的习惯在翻译时考虑了爷俩的辈分,以避免和实际上没有“亲王”称号的 Prince Philip 构成冲突吧。

二、高等贵族的“亲王”爵位

在今天和历史上的其它君主制国家,特别是由“Emperor 皇帝”统治的国家,高等贵族的爵位等级中还包含 Prince,级别在“Duke 公爵”之上,中文译为“亲王”。中国清代的“亲王、郡王”等爵位,就对应为英语的 Prince.

在第一次世界大战之前,欧洲的德国、奥地利、俄罗斯这几个老牌帝国,都有“Prince 亲王”这级爵位,但在含金量上,不同国家的 Prince 却不尽相同。

在当年的德意志帝国和奥匈帝国,Prince 都是非常显赫的爵位,数量有限。而在沙皇俄国,Prince 要常见得多,从稀缺程度、社会地位上来说,大概相当于其它各国的“Earl/Count 伯爵”等级。

三、拥有主权的统治者

除了王室的男性成员、以及君主所册封的亲王爵位,Prince 还用来泛指“君主、统治者”,大多采用小写形式。

Prince 的这种用法要比“王子、亲王”的含义更加古老,在古罗马时就曾使用。基督教的某些教派,就把 Jesus Christ 称为 Prince of Peace,和平的君主。

在文艺复兴时期,意大利各地的统治者,例如佛罗伦萨的美第奇家族,就被称为prince;当时其它各国的主权君主,包括称号是“King 国王”和“Duke 公爵”的君主,也经常被称作prince。

马基亚维利的政治论著“君主论”写作于16世纪,在英语中的标题就是 The Prince;在莎士比亚的戏剧中,也经常用prince指君主;前不久以中世纪历史为背景的电视剧 Game of Thrones中也有这种用法。

引申比喻含义

在日常英语中,Prince还经常用作比喻,形容在某一领域做出杰出成就的人,例如,the prince of comedy 喜剧之王。

这种用法,就是从 Prince 的“统治者”含义引申而来。在拉丁语中,Prince 的最初含义是 First,相当于“第一人”,也就是在决策权力、地位影响等方面的“首要人物”。

(0)

相关推荐