老外对你说'She's kind of big'可不要翻译为她有点大

昨天有同学留言说想学习关于身材的英语,当时就翻牌子了。想想走在大街上, 我们身边的人身材各异,胖的, 瘦的,凹凸有致的,矮胖的, 健美的...,这些用英语都怎么描述呢?

首先,我们来看看《老友记》里的Phoebe, Rachel和Monica,这是她们多年后重聚,她们的身材略有变化了, 先试着用英语描述她们的身材。

01

#胖的

说到“胖”, 大家第一想到的是fat, 这个词,跟我们说的“肥”差不多, 不太礼貌。 而且很多人都忌讳被别人说胖, 更别说“肥”了。 所以, 这个词大家知道就好,别用在人身上。

在口语中,如何含蓄地说一个人胖呢?

  • big: 大块头的,高高壮壮的

She's kinda big. 她有点胖。

kinda=kind of=有点

She's kind of big千万不要翻译为她有点大

客观地描述:

  • big-boned: 骨架很大的, 但是不胖

Yao Ming is tall and big-boned.

  • overweight: 超重的(比正常体重重一些)
  • obese: 超级肥胖的(已经胖到影响到健康和行动了)

国内很多人都是overweight, 但很少人obese,但在国外obese的人满大街都是。

  • stout: [staʊt] 矮胖矮胖的,肉很结实strong
  • stocky: [ stɑki] 矮矮的, 身材很宽
  • compact:身材小巧的
  • chubby: 微胖的
  • plump: [plʌmp] 微胖的, 丰满的
  • curvy: 凹凸有致的

Rachel is plump and curvy.

瑞秋有点微胖,身材凹凸有致。

flabby:[ flæbi] 松弛的

比如有人有蝴蝶袖,生完孩子肚子上的肉松松的都可以用flabby。

I got flabby arms.

我手臂的肉松弛了。

02

#瘦的

  • thin:瘦的(纯瘦)

比thin更瘦,不健康的瘦,就是:

  • bony:骨瘦如柴的

要注意是一个n哦,bonny是“健美的”的意思。

  • skinny: 皮包骨的

03

#健美型的

  • buff: 身材好,有明显的肌肉
  • muscly: [ mʌsli] 肌肉发达的
  • well-built: 身材高大,强壮

这几个词一般都用来描述man的, 一般女人肌肉不需要如此发达, 看上去健美就可以了,像这种:

  • fit:健美的,透露着健康,运动的气息

You look fit. 你看起来身材很好。

04

#苗条的

slender: 苗条的

slim: 苗条的

有没有学会,测一测就知道!

请描述图中Phoebe, Rachel和Monica的身材, 越详细越好。

1. ___ 2.___ 3.___

END

May you

live the way

you want

(0)

相关推荐