F02杜甫五律《王十五司马弟出郭相访…》读记
杜甫五律《王十五司马弟出郭相访兼遗营茅屋赀》读记
(小河西)
在“主人”帮助下,杜甫来成都很快定下建房位置。【《卜居》(杜甫):“浣花流水水西头,主人为卜林塘幽。”】但建房尚需资金。据本诗,建房资金出自表弟王十五弟。王司马:名不详。司马是个不小的官。唐朝下州司马从六品上,上州司马从五品下,大都督府司马从四品下。王司马不辞路远亲自“出郭”送来资金,对杜甫而言是雪中送炭。
王十五司马弟出郭相访兼遗营茅屋赀(杜甫)
客里何迁次?江边正寂寥。肯来寻一老?愁破是今朝。
忧我营茅栋,携钱过野桥。他乡唯表弟,还往莫辞遥。
遗:给予。《史记-魏公子列传》:“欲厚遗之。”赀:资。
次:指旅行时停留之地。《周易-旅》:“旅即次。”王弼注:“次者可以安行旅之地也。”迁次:移居。《左传》哀公十五年:“一日迁次。”《将至房山……》(清-戴亨):“客舍频迁次,飘零愧腐儒。”
寂寥:冷落萧条。《夕望江桥》(梁-何逊):“旅人多忧思,寒江复寂寥。”
愁破:愁破除了;愁碎了。《法镜寺》(杜甫):“神伤山行深,愁破崖寺古。”《中年》(唐-郑谷):“情多最恨花无语,愁破方知酒有权。”《句》(唐-孙鲂):“游子未归去,野花愁破心。”
茅栋:茅屋。《宿东园》(梁-沈约):“茅栋啸愁鸱,平冈走寒兔。”《诗》(唐-寒山):“茅栋野人居,门前车马疏。”
【大意】客居成都间何以移居?俺正独自在空旷的江边发愁。谁会来此处寻访一位老人?今天真是把俺愁死了。忧心俺要建茅屋,带着钱过了野桥。他乡只有王十五表弟啊,也不怕来往路遥。
【诗意串述】这是一首记事诗。所记之事简单。前二联写发愁。客居之人为啥要迁居?俺正在江边发愁。谁肯来拜访一个住在寺庙的老儒?看来俺真要愁死在今朝。三联写相访兼送钱。他担心俺建房缺钱,带着钱走过野桥。末联感叹。俺身在异乡只能依靠这位王表弟,他亲自雪里送炭不辞路途遥遥。