《孟子》卷14尽心章句下诗解2杀有杀报周德仁道
《孟子》卷14尽心章句下诗解2杀有杀报周德仁道
题文诗:
孟子有曰:梓匠轮舆,其能与人,规矩而不,
能使人巧.舜之饭糗,茹草之时,若将终身;
及为天子,袗衣鼓琴,二女果侍,若固有之.
孟子又曰:吾今知杀,人亲之重;杀人之父,
人杀其父;杀人之兄,人杀其兄;然则其非,
自杀之也,一间而矣;善恶有报,杀者自召.
孟子之曰:古之为关,将以御暴;今之为关,
将以为暴.孟子有曰:身不行道,则道之不,
行于妻子;使人不以,道则不能,行于妻子.
孟子又曰:周于利者,凶年不杀,周于德者,
邪世不乱.好名之人,能让千乘,之国与人,
苟非其人,箪食豆羹,见之于色.不信仁贤,
则国空虚;倘无礼义,则上下乱;无政事则,
财用不足.不行仁而,得国有之;不行仁而,
得天下者,未之有也.仁至义尽,不得而得.
【原文】
孟子曰:“梓匠轮舆能与人规矩,不能使人巧。”
孟子曰:“舜之饭糗茹草1也,若将终身焉;及其为天子也,被袗衣2,鼓琴,二女果3,若固有之。”
【译文】
孟子说:“木工和专做车轮、车箱的人只能够把规矩准则传授给别人,却不能够让别人一定有技巧。”
孟子说:“舜吃干粮啃野菜的时候,似乎是要终身如此了;等他做了天子,穿着麻葛单衣,弹着琴,尧的两个女儿侍候着,又好像这些本来就是他的。”
【注释】
(1)饭糗茹草:饭,吃饭;糗,音qiǔ,干饭;茹,音rú,吃。
(2)被袗衣:被,音pī,披在或穿在身上;袗衣,单衣;袗,音zhěn。
(3)果:音wǒ,就是《说文解字》所引的“婐”,伺候的意思。
【原文】
孟子曰:“吾今而后知杀人亲之重也:杀人之父,人亦杀其父;杀人之兄,人亦杀其兄。然则非自杀之也,一间1耳。”
孟子曰:“古之为关也,将以御暴;今之为关也,将以为暴。”
【译文】
孟子说:“我今天才知道杀戮别人亲人有多严重了:杀了别人的父亲,别人也就会杀他的父亲;杀了别人的哥哥,别人也就会杀他的哥哥。那么,〔虽然父亲和哥哥〕不是被自己杀掉的,但也相差不远了。”
孟子说:“古代设立关卡是打算抵御残暴,今天设立关卡却是打算实行残暴。”
【注释】
(1)一间:意思是相距甚近;间,音jiàn。
【原文】
孟子曰:“身不行道,不行于妻子;使人不以道,不能行于妻子。”
孟子曰:“周于利者凶年不能杀1,周于德者邪世不能乱。”
【译文】
孟子说:“本人不依道而行,道在妻子儿女身上都行不通;使唤别人不合于道,要去使唤妻子儿女都不可能。”
孟子说:“对利考虑周全的人荒年不会丧生,把心思用于道德的人乱世不会迷惑。”
【注释】
(1)周于利者凶年不能杀:周,这里指考虑周到;杀,丧命。
【原文】
孟子曰:“好名之人能让千乘之国,苟非其人,箪食豆羹见于色1。”
【译文】
孟子说:“珍惜名誉的人,可以把有千辆兵车国家的君位让给他人;如果不是珍惜名誉的人,即便要他让一筐饭,一碗汤,一张脸也会扯得老长。”
【注释】
(1)“好名之人”至“见于色”:好名之人,指珍惜名誉之人,非沽名钓誉者;当时文献中的“好名者”都如此。苟非其人,指和“好名之人”相反的人。当时文献中“其人”的语义指向往往都是前文的主语,则本章“苟非其人”意为“苟非好名之人”。详见杨逢彬《孟子新注新译》。
【原文】
孟子曰:“不信仁贤,则国空虚1;无礼义,则上下乱;无政事,则财用不足。”
孟子曰:“不行仁而得国者,有之矣;不行仁而得天下者,未之有也。”
【译文】
孟子说:“不信任仁德贤能的人,那国家就会缺乏粮食;没有礼义,上下的关系就会混乱;国政荒废,国家的用度就会不够。”
孟子说:“不行仁道却能得到国家的,有这样的事;不行仁道却能得到天下的,从没有这样的事。”
【注释】
(1)国空虚:指国内用度缺乏尤其是粮食缺乏。《晏子春秋·内篇谏下第二》:“景公春夏游猎,又起大台之役。晏子谏曰:'春秋起役,且游猎,夺民农时,国家空虚,不可。’”详见杨逢彬《孟子新注新译》。