千代尼 即便跌倒,也倒在樱花上
漫歌集
千代尼
千代尼(ちよに,1703-1775),又称加贺千代女,日本江户时代俳句女诗人
19
吹吧吹吧,风啊,
让风筝灿放——
你对花岂无欲望?
☆吹き吹けど花に欲なし鳳巾
fuki fuke do / hana ni yokunashi / ikanobori
20
如果我能将
我风筝的线系在
你和服的褶边就好了
☆裳裾にもつくものならば凧の糸
mosuso ni mo / tsuku mononaraba / tako no ito
23
朦胧的月色
团团围着
繁花的浮世
☆世の花を丸うつつむや朧月
yo no hana o / marū tsutsun ya / oborozuki
30
拂晓的别离
偶人们
岂知哉
☆曙のわかれわもたぬひいな哉
akenono no / wakare wa motanu / hiina kana
33
幽会爱爱完毕后
无声响——
两只猫别离时分
☆声たてぬ時かわかれぞ猫の恋
koe tatenu / toki ka wakarezo / neko no koi
永代桥佃岛。歌川广重 绘
50
蝴蝶啊——
你居然也有
一肚子气的日子!
☆蝶々やなれも腹たつ日のあらむ
chōchō ya / nare mo haratatsu / hi no aran
52
下雨天——
那只蝴蝶只好接二
连三做梦到明天……
☆雨の日は明日の夢まで胡蝶かな
ame no hi wa / asu no yume made / kochō kana
59
梅花香中
食白饭——
足矣此世!
☆梅が香に白き飯くふ世なりけり
ume ga ka ni / shiroki meshi kū / yo nari keri
63
吉野山!
即便跌倒,也倒在
樱花上
☆みよし野やころび落ても花の上
miyoshino ya / korobi ochite mo / hana no ue
69
傍晚寺院钟声
被樱花
拦截在半空中
☆晩鐘を空におさゆるさくらかな
iriai o / sora ni osayuru / sakura kana
98
月亮不只将光
也将凉意,投在
此叶、彼叶上
☆月涼しあの葉この葉に只置ず
tsuki suzushi / ano ha kono ha ni / tada akazu
101
清水:
没有正面
没有背面
☆清水には裏も表もなかりけり
shimizu ni wa / ura mo omote mo / nakari keri
江户近郊八景·小金井桥夕照。歌川广重 绘
144
新月——
我心被寂静
深勒
☆三日月にひしひしと物の静まりぬ
mikazuki ni / hishihishi to mono no / shizumarinu
161
秋野——
有些草成花
有些草不然
☆秋の野や花となる草成らぬ草
aki no no ya / hana to naru kusa / naranu kusa
185
鸟怀疑
悬在那里的葡萄
是雨珠
☆雫かと鳥はあやぶむ葡萄かな
shizuku ka to / tori wa ayabumu / budō kana
日本桥雪晴。 歌川广重 绘
209
初雪:睡懒觉
晚起,
只看到水滴……
☆はつ雪は朝寝に雫見せにけり
hatsuyuki wa / asane ni shizuku / mise ni keri
211
入冬第一场雪——
我落笔,即化,
落笔,即化……
☆はつ雪やもの書けば消え書けば消え
hatsuyuki ya / mono kakeba kie / kakeba kie
251
我的力气
只能赢过一只蝴蝶
这个春日早晨
☆ちからなら蝶まけさせむ今朝の春
chikara nara / chō makesasen / kesa no haru
255
我亦见过了月
因此我跟
这世界道别
☆月も見て我はこの世をかしく哉
tsuki mo mite / ware wa kono yo o / kashiku kana
译注:千代尼于1775年9月8日去世。在这首辞世诗里,她坦然、安然、皎然地向世界告别……
陈黎 张芬龄 译
选自《牵牛花浮世无篱笆——千代尼俳句250》千代尼 著 陈黎 张芬龄 译 雅众文化 | 北京联合出版 2020年11月
来源:微信公众号灰光灯
(编辑 张坚)