杜诗学习
简吴郎司法/杜甫
有客乘舸自忠州,
遣骑ji2安置瀼4西头。
古堂本买藉jie4疏豁,
借汝迁居停宴游。
云石荧荧高叶曙,
风江飒飒乱帆秋。
却为姻娅ya4过逢地,
许坐曾ceng2轩数4散愁。
我们知道,杜甫一生作诗三千多首 ,主要反映了“安史之乱”前后,唐代社会由盛而衰的真实历史面貌。也包括我们下面将要学习的这首律诗。首先我们看这首诗的创作背景:这首诗作于唐代宗大历二年(公元767)深秋。当时杜甫居住在夔州(今重庆奉节)。杜甫是在公元766年春末,告别成都的茅屋,从云安来到夔州的,时年55岁。他在夔州虽然只有不到两年时间,却写了430首诗。暮年的杜甫诗歌写作进入自由境界,从未刻意为之,却妙笔天成,难以匹敌。夔州也因此成为中国诗歌史的重要地标。
在夔州,杜甫的生活是有保障的,有夔州都督柏bai3茂琳的供给,他给杜甫提供了特别优厚的待遇,安排大诗人为公家代管一百顷东屯公田。杜甫在办好公事的同时,自己也租了一些公田,并且和家人一起参加劳动。在柏茂琳的悉心关照下,杜甫一家不仅过上了衣食无忧的小康生活,手中还有了不少的积蓄,于是杜甫就投资买了四十亩果园,做起了优哉游哉的田舍翁。美中不足的是,他的身体仍然和以前一样老是病恹yan1恹的,而且后来左耳听觉开始一点点下降,越来越不像以前那样灵光了。虽然衣食无忧,老来多病的杜甫,知音稀少,心境凄凉,内心寂寞,感到了无以复加的孤独。在夔州,杜甫不仅关心民生疾苦、忧国忧君,而且表达了对人生的终极思考。
现在,我们来看这首诗。
诗的题目是:《简吴郎司法》。
“简”指的是信件。吴郎即吴南卿,杜甫的晚辈姻亲。(诗中说是“姻娅”关系。也就是说吴南卿是杜甫岳父家的人,也或者是连襟家的人。)
司法:州政府的军事参谋。
我理解题目的意思就是杜甫写给晚辈姻亲吴南卿的一封信。
当时,杜甫在夔州的住宅,一处是靠近市区的瀼西草堂,一处是在东屯农庄的茅屋,前面我们说了,杜甫为公家代管一百顷东屯公田。此诗写作时,杜甫为了便于公务,搬到了位于白帝城东十余里的东屯。将瀼西草堂借给了吴南卿住。
来看首联:有客乘舸自忠州,遣骑安置瀼西头。
舸(gě):船。《雨不绝》(唐-杜甫):“眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。”《沁园春 长沙》(毛泽东):“漫江碧透,百舸争流”
忠州:今重庆忠县。
瀼字,我查了,有两个读音。
瀼 [ráng]
瀼河,水名,又地名,都在河南省鲁山县。
瀼 [ràng]
瀼渡河,水名,在重庆。
【瀼西】指四川奉节瀼水西岸地。杜甫有《瀼西寒望》诗:"瞿塘春欲至,定卜瀼西居。"
所以,这首诗里读四声。
骑,旧读“jì”、“jí”,2005年起,统一废“jì”、“jí”读“qí”,详见《新华字典》第11版。)
1、(旧时)jí , 骑兵,也指骑马的人。《木兰诗》中有:旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
2、(旧时)jì,古意多指一人一马,可组词为坐骑,杜 牧的《过华清宫绝句》中有:长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。
我觉得这里读ji2。
这两句的大意是:吴南卿乘船从忠州来,我派人骑马把客人安置在我的瀼西草堂。
颔联:古堂本买藉疏豁,借汝迁居停宴游。
古堂:此处指瀼西草堂。
关于藉字,有两个读音,一读藉 [jiè],有六个含义:
垫在下面的东西。
衬垫 :枕~。
同“借”。
抚慰 :慰~。
含蓄 :蕴~。
假设,假使 :“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。~第令毋斩,而戍死者固十六七”。
另一个读音是藉 [jí],意思是:
践踏,凌辱 :“人皆~吾弟”。狼~。
进贡 :“其~于成周”。
〔~~〕同“籍籍”。
姓。
从意思上判断,我觉得此处读jie4比较说得通,但是,下句:借汝迁居停宴游。字音有冲突。所以,还听老师们意见。
疏豁:有两个意思:
一是久别(疏:久。豁:分开)
二是疏朗、豁亮(可解闷遣愁)。
藉疏豁,因为这里宽敞明亮。
这句话大意是:买草堂本意因其疏朗豁亮可排遣愁闷。把草堂借你,我也只能停止在那里的宴游,无法在那里解愁遣闷了。
颈联:云石荧荧高叶曙,风江飒飒乱帆秋。
云石:高耸入云的山石。一说为云彩和山石。
荧荧:光闪烁的样子。
高叶:高处的树叶。
飒飒:形容风吹动树木枝叶等的声音。
大意是:曙色里,云中之石,高处之叶,光彩闪动。秋风中,江中之涛,杂乱之帆,飒飒作响。(写瀼西草堂秋天晨景。)
尾联:却为姻娅过逢地,许坐曾轩数散愁?
却为:却成为;却因为。
姻娅,亲 qing4家和连襟,泛指姻亲。语出《诗经·节南山》:“琐琐姻娅”。琐琐姻亚,则无膴wu3仕。那些委琐卑贱的裙带姻亲,就不该有高官厚禄!
过逢:过从,相互往来。
古时“曾”同“层”。
轩,这里指房屋。
层轩指多层的带有长廊的敞厅,泛指高屋。
数,数次。
大意:瀼西草堂现在已成为和姻亲往来的地方。以后我还可以来这里坐坐以解闷遣愁吗?
这首诗前二连记事,记述瀼西草堂借吴南卿住的事。说我买这个草堂本来是为了解闷遣愁,现在借你住,我只好停了此处的宴游。颈联写草堂深秋黎明的景色。看来草堂靠近山也靠近江。黎明的时候朝霞映照高处的山石,高处的树叶,深秋的江峡里,阵阵秋风吹过,江上波涛飒飒,乱帆飒飒。这是一个开阔、空旷、疏朗的景色。尾联说现在这里却成了姻亲往来的地方,以后我要解闷遣愁还可以在来这里坐坐吗?
这首诗是写给亲戚的记事诗,记述的是生活中的小事。从这首诗中我们可以知道:
一是杜甫在这里应该是经常有人来看望的,有人统计杜甫在夔州不到两年的时间里,诗作中记述的交往过的亲朋有70多人次。
二是杜甫在夔州期间生活上没有问题。从这首诗来看,“宴游”应是常事。
三是杜甫在瀼西的房子可以称为“层轩”。房子也不太差。
四是杜甫身体有病漂泊异乡心中有愁是自然的。否则也不会说买房是“籍疏豁”,也不会搬走了还想着到这里“数散愁”。
整诗解读一下:
吴南卿你乘船从忠州来,我派人骑马把你安置在瀼西草堂。草堂本来是我用来消遣的,现在借你居住我只好停止了宴会出游。
这里的景色很美:云石之间,光彩闪动,高叶当曙;江风飒飒,乱帆涌动,秋色肃森。
草堂现在已成了和姻亲往来的地方,以后还允许我来这里闲坐遣愁吗?
看下一首,还是写给吴南卿的。又呈吴郎,说明是在前一封信的基础上又写的。
我来读一下:
又呈吴郎/杜甫
堂前扑枣任西邻,
无食无儿一妇人。
不为困穷宁有此,
只缘恐惧转须亲。
即防远客虽多事,
便插疏篱却甚真。
已诉征求贫到骨,
正思戎马泪盈巾。
创作背景
瀼西草堂前有几棵枣树,西邻的一个寡妇常来打枣,杜甫从不干涉。但是,杜甫把草堂让给吴南卿住后,没想到他一来就筑“篱”护“枣。在草堂插上篱笆,禁止打枣,寡妇向杜甫诉苦,杜甫便写此诗去劝告吴郎。
首联:堂前扑枣任西邻,无食无儿一妇人。
扑枣:击落枣子。扑:打。打枣的意思。
任:放任,不拘束。
西邻:就是下句说的“妇人”。
写诗人以前任由邻妇打枣,是因为她既没有吃的,也没有儿女,为下文劝告吴郎作铺垫。诗人等于是在对吴郎说:“对于这样一个无依无靠的穷苦妇人,我们能不让她打点枣儿吗?”
颔联:不为困穷宁有此,只缘恐惧转须亲。
不为:要不是因为。
困穷:艰难窘迫。
宁有此:怎么会(做这样的事情)呢?
宁:岂,怎么,难道。
此:代词,代贫妇人打枣这件事。
只缘:正因为。
恐惧:害怕。
转须亲:反而更应该对她表示亲善。亲:亲善。
紧承首联,分析邻妇打枣的原因,希望吴郎能够体谅对方,对邻妇不但不要阻拦,反而应该友好亲善。这里说明杜甫十分同情体谅穷苦人的处境。陕西民歌中唱道:“唐朝诗圣有杜甫,能知百姓苦中苦。”说的正是杜甫。以上四句,一气贯串,是杜甫自叙以前的事情,目的是为了启发吴郎。
颈联:即防远客虽多事,便插疏篱却甚真。
即:就。
防远客:指贫妇人对新来的主人存有戒心。防:提防,心存戒备。
远客:指吴南卿。
多事:多心,不必要的担心。
插疏篱:是说吴郎修了一些稀疏的篱笆。
甚:太。
大意是说,吴郎防备邻居打枣是出于自己生活窘迫,而孤寡妇人向我诉苦也是敏感多心,自己多事。这两句诗言外之意是:这不能怪她多心,倒是吴郎有点太不体贴人。她本来就是提心吊胆的,吴郎不特别表示亲善,也就够了,却不该还要插上篱笆。这两句诗,措词十分委婉含蓄。这是因为怕话说得太直、太生硬,教训意味太重,会引起对方的反感,反而不容易接受劝告。
尾联:已诉征求贫到骨,正思戎马泪盈巾。
征求:指赋税征敛。
贫到骨:贫穷到骨(一贫如洗)。
戎马:兵马,指战争。
杜甫《登岳阳楼》诗:“戎马关山北,凭轩涕泗流。”
盈:满。
这句借景抒情,以小见大,深刻揭示了当时广大百姓的贫困根源,表达诗人对苛政与战争的痛恨与不满。杜甫借寡妇的诉苦,指出了寡妇的、同时也是当时广大人民困穷的社会根源。这就是官吏们的剥削,也就是诗中所谓“征求”,使她穷到了极点。这也就为寡妇打枣行为作了进一步的解脱。下句说得更远、更大、更深刻,指出了使人民陷于水深火热之中的又一社会根源。这就是“安史之乱”以来,持续了十多年的战乱,即所谓“戎马”。
由一个穷苦的寡妇,由一件扑枣的小事,杜甫竟联想到整个国家大局,以至于流泪。这一方面固然是他那热爱祖国、热爱人民的思想感情的自然流露;另一方面,也是点醒、开导吴郎,让他知道:“在这兵荒马乱的情况下,苦难的人还有的是,决不止寡妇一个;战乱的局面不改变,就连我们自己的生活也不见得有保障,我们现在不正是因为战乱而同在远方作客,而你不是还住着我的草堂吗?”最后一句诗,好像扯得太远,好像和劝阻吴郎插篱笆的主题无关,其实是大有关系,大有作用的。希望他由此能站得高一点,看得远一点,想得开一点,他自然就不会在几颗枣子上斤斤计较了。读者正是要从这种地方看出诗人的“良苦用心”和他对待人民的态度。
诗人现身说法,用自己的实际行动来启发对方,用颠扑不破的道理来点醒对方,最后诗人还用自己的眼泪来感动对方,尽可能地避免抽象的说教,措词委婉,入情入理。表面上批评那个寡妇,说她无端猜疑,实属“多事”,实际上却是批评吴郎未免太小气了些,太不会体贴穷人。
我们再来看一下整诗译文:
来堂前打枣我从不阻拦任随西邻,因为她是一个无食无儿的老妇人。
若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反而更该与她相亲。
见你来就防着你虽然是多此一举,但你一来就插上篱笆却甚像是真。
她说官府征租逼税已经一贫如洗,想起时局兵荒马乱不禁涕泪满巾。
从这首诗可以看出:
一是诗人同情弱小,悲天悯人。即便自己穷困潦倒,依然任凭孤苦无依的西邻妇人到院内来打枣,体现出诗人对广大穷苦百姓的深切同情。
二是诗人劝告亲戚,与人为善。得知亲戚吴郎插上篱笆不让邻居打枣,诗人特意写诗劝告吴郎要将心比心、善待邻居。
三是诗人关注社会,忧国忧民。由一件打枣的生活小事联想到社会动荡不安的局面,由一个妇人的生活困苦想到天下百姓的贫苦艰难,以至于伤心流泪。
四是诗人评议时政,反对战乱。借邻妇生活困窘的现状,揭示了当时百姓贫苦的根源,表达了诗人对于苛政与战争的痛恨与不满。