不堪重负:卢浮宫因罢工闭馆

The Louvre was shuttered on Monday, leaving hordes of tourists outside amid its famous glass pyramids.

周一,卢浮宫关闭,大批游客留在著名的玻璃金字塔外。

The reason?

原因呢?

The Paris museum's security and reception staff were on strike, protesting "unprecedented deterioration of conditions" amid record crowds.

巴黎博物馆的安保人员和接待人员举行了罢工,在史上最多的人群中抗议“情况空前恶化”。

The museum, located in a former royal palace on the city's Right Bank, attracted a record 10.2 million visitors last year – a 25% increase over the year before.

该博物馆坐落在城市右岸的一座前皇家宫殿里,去年吸引了创纪录的1020万游客,比前年增长了25%。“

"No other museum in the world has ever equaled this figure," the museum trumpeted in January.

世界上没有其他博物馆能与这个数字相提并论,”该博物馆在今年1月宣称。

But workers say both visitors and staff are suffering from such massive popularity.

但工作人员表示,游客和员工都因为游客太多而叫苦连天。

"The Louvre is suffocating," the Sud Culture Solidaires Union said in a statement Sunday.

“卢浮宫太挤了,”南方民主联盟在周日的一份声明中说。

"While the public has increased by more than 20% since 2009, the palace has not grown. ... Today the situation is untenable."

“虽然自2009年以来,公众人数增加了20%以上,但卢浮宫就这么大。如今的情形已经无法维系了。”

The union cites several problems it says are caused by overcrowded conditions at the museum: an aggressive and impatient public, jostling crowds and inadequate emergency evacuation measures.

该协会列举了几个问题,称这些问题是由博物馆过于拥挤造成的:咄咄逼人、缺乏耐心的公众、拥挤的人群以及应急疏散措施不足。

"What to say about visiting conditions when people are confronted with noise, trampling, crowds, extreme fatigue and the total inadequacy of museum facilities at such a high volume of visitors?" the union said in the statement.

该协会在声明中表示:“当人们面对噪音、踩踏、人群、极度疲劳以及博物馆设施在如此高的游客数量下完全不足时,该如何评价参观条件呢?”

"The Louvre does not have the means of its ambitions."

“卢浮宫开始力不从心了。”

The Louvre is closed today, as it is customarily on Tuesdays.

浮宫今天闭馆,是因为按照惯例周二闭馆。

A notice on its websitesaid the museum would open late on Wednesday after "a general meeting attended by members of the Musée du Louvre's Reception and Security staff."

网站上的一则通知称,卢浮宫将于周三晚些时候开放,此前“卢浮宫博物馆的接待和安保人员参加了一次全体会议”。

It warned that large numbers of visitors are expected in the coming days, and recommended buying tickets online.

它提醒说,预计未来几天将有大量游客,并建议人们在网上购票。

Pierre Zinenberg, a Louvre employee and union representative, told us that the outcome of Wednesday's meeting would determine whether the museum would re-open that day, or whether the strike would continue.

卢浮宫雇员兼工会代表皮埃尔·齐内伯格对我们表示,周三的会议结果将决定博物馆当天是会重新开放,又或者继续罢工下去。

问题:

文中提到了卢浮宫的哪一标志性建筑?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐