89唐诗解读——李白之《江夏赠韦南陵冰》
胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。
君为张掖近酒泉,我窜三巴九千里。
天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒。
西忆故人不可见,东风吹梦到长安。
宁期此地忽相遇,惊喜茫如堕烟雾。
玉箫金管喧四筵,苦心不得申长句。
昨日绣衣倾绿尊,病如桃李竟何言。
昔骑天子大宛马,今乘款段诸侯门。
赖遇南平豁方寸,复兼夫子持清论。
有似山开万里云,四望青天解人闷。
人闷还心闷,苦辛长苦辛。
愁来饮酒二千石,寒灰重暖生阳春。
山公醉后能骑马,别是风流贤主人。
头陀云月多僧气,山水何曾称人意。
不然鸣笳按鼓戏沧流,
呼取江南女儿歌棹讴。
我且为君槌碎黄鹤楼,
君亦为吾倒却鹦鹉洲。
赤壁争雄如梦里,且须歌舞宽离忧。
注:
江夏:唐天宝元年改鄂州为江夏郡,即今武汉市武昌。
韦南陵冰:即南陵县韦冰,李白在长安结识的友人。
南陵:安徽南陵县。
胡骄:泛指安史叛军。
胡雏:年幼的胡人。
天津:河南洛阳西南洛水上有天津桥。
三巴:蜀中巴郡、巴东、巴西三郡。
法令寒:指乾元二年(759)的大赦。
迁客:诗人自指。
带霜寒:比喻心有余悸。
宁期:哪里料到,没想到。
病如桃李:病得像不讲话的桃李。
款段:行走缓慢的马,此处指劣马。
豁方寸:开心。
头陀:寺庙名,在武昌黄鹤山上。
棹讴:船歌。
赤壁争雄:指三国时期的赤壁之战。
解读:
公元759年,唐肃宗乾元二年三月,李白在流放夜郞途中遇赦放还,在江夏遇到了长安故人韦冰,此时他担任南陵县令,这让诗人喜出望外,于是提笔写下自己的感慨和豪情。
全诗一开始诗人将前尘往事娓娓道来:诗人自安史乱起后,奔亡于道,避地剡中。而朋友韦冰远赴张掖,地北天南,无缘相见。如今适逢大赦,与友人不期而遇,心中千言万语不知从何说起。
诗人先是回顾了自己与友人天各一方,自己长流夜郞,与朋友相见,心中自然是喜悦的,但随之而来的是对自己多舛命运的悲愤,接下来诗人向我们展示自己抑郁不得志的心情,口气虽然是平缓的,但我们依然能感受到他内心无从排遣的郁结和沉闷。
从“人闷还心闷,苦辛长苦辛”至全诗结尾为全诗的高潮部分。在经过前面情感的渲染后,诗人强烈的悲愤喷涌而出。常年颠沛游离的生活,再加上求仙不得,求官无路,理想的破灭以及不被人理解的悲哀给李白的内心带来极大的创伤——“我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲”。黄鹤楼因神仙骑鹤上天而闻名,鹦鹉洲因东汉末年作过《鹦鹉赋》的祢衡被黄祖杀害于此而得名,这些传说和历史寄托了诗人和友人的情怀遭际,以消胸中块垒。日本学者近藤元粹曾评点此诗:“长短错综,这一语冲吻出,是太白长处,他人决不能道”,是为至论,让我们感受到了诗人“不干人,不屈己”的性格以及他的理想抱负。
李白(701—762),字太白,号青莲居士,排行十二,陇西成纪(今甘肃秦安西北)人,其先隋末窜于碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),李白即出生于此。中宗神龙元年,公元705年,随家迁居绵州昌隆县(四川江油)。陈寅恪先生曾认为李白其先为西域胡人,陇西李氏乃伪托。其出生地亦多异说,或谓生于条支(今阿富汗加兹尼),或谓生于焉耆碎叶(今新疆库尔勒与焉耆回族自治县),或谓武后神功年间迁蜀而生于蜀中者。曾官翰林供奉,故称“李翰林”。贺知章誉为“天上谪仙人”,后世称“李谪仙”。在蜀中度过青少年时代,开元十二年,公元724年,李白出川漫游,先后隐居安陆(今属湖北)和徂徕山(在今山东)。天宝元年,公元742年,李白奉诏入京,供奉翰林。因得罪权贵,三年后,即744年赐金还山。此后漫游梁宋、齐鲁,南游吴越,北上幽燕。天宝末期,安史乱起,李白应召入永王李璘幕府,后王室内讧,李璘兵败被杀,李白受累入狱,获释后又被定罪流放夜郞,肃宗乾元二年,公元759年三月于途中白帝城遇赦,返回江夏,重游洞庭、皖南。上元二年,公元761年闻李光弼出镇临淮,时已届暮年,仍欲从军,半道病还,次年卒于当涂(今安徽马鞍山)。代宗即位后,曾以左拾遗召,然李白已经去世。旧《唐书》有本传。李白一生以大鹏自喻,以“安社稷”“济苍生”为己任,欲以布衣取卿相,不愿从科举入仕,然始终未能得志。其作品散失甚多,今存近千首。《全唐诗》存诗25卷,《全唐诗外编》《全唐诗续拾》补诗36首、断句10。