大马趴是什么马,二把刀是什么刀,还有。。。
听不懂北京话没关系,但闹笑话可就太尴尬了~小编就带您来看看,因为下面三个字儿的北京话,所产生的啼笑皆非的故事!
这就要说说我和一姐们,本来约好了下午两点一块儿逛商场,结果到了约定时间地点还不见他人影儿。我刚说等会儿她,结果就看她从远处连跑带颠儿的来了。近了身,我看着他直乐,跟她说:你别这么着急,一会儿摔一大马趴就现眼了。
“大马?哪有大马?”
正解:大马趴形容摔跤的一种姿势,身体前倾,趴在地上,脸朝地那样摔倒。
得了,地方也到了,逛街呗。她开始拉着我,跟我说她最近的相亲经历:
“哎哟,你可不知道,我第一次相亲紧张的连话都说不出来。”
我损她:“你平常不挺能说的吗?”
“那我紧张啊!”
“我跟你说你就是杵窝子~”
她一脸无辜,委屈巴巴看着我说:我这跟结巴和哑巴之间来回转换,哪还有心思杵自己的胳肢窝啊?”
正解:杵窝子,咱老北京方言,意思是上不得台面,不过批评的较为柔和。
逛着逛着就到了午饭时间,我俩找了一个饭馆儿点了菜。菜上的还挺快,饥饿的我也不客气,夹起来那道卖相好的菜就往嘴里送。不尝不要紧,这一尝我就忍不住吐槽:这菜太咸了,把我齁(注:读hōu)的我都快变成夜么虎儿了。”
这姐们儿一听还挺新鲜:“那是什么?燕子还是老虎啊?”
正解:夜么虎不是一只燕子,也不是一只虎,而是指的蝙蝠;夜么虎还有一种用法,即吃了非常咸的东西后会变成夜么虎。(也被写为“燕么虎”、“雁么虎”)
说完了这逛街时候的情景,咱也说说办公室里,北京三个字儿方言的美丽误会。
办公室的桌子刚换了新,只有角落里的木桌子还放在那没来得及更换。我走过去瞄了一眼:若是擦去表面浮沉,这张桌子还算精美。我不禁感叹道:桌子花纹挺好看,就是走迹了,实在可惜。
站我旁边儿的小伙子不解道:“这桌子没长腿,是要走哪儿去?”
正解:走迹,咱北京话,意思是木头因风吹日晒而变形,引申为把人看错了。
小编我这儿正专心为大家编写好看的文章呢,结果不知道谁猛地拍一下我的肩膀,给我吓得一激灵,错字都多打了几个。
回头一看,我们办公室的小姑娘给我分零食,我拍着胸口跟她说:你这抽不冷的,吓我一跳!
结果姑娘一头雾水,跟我说:瞅什么???
正解:抽不冷,在咱北京话中指的是突如其来的意思,与穿多少冷不冷没有关系。
刚从公司外面取快递,大箱子包的严严实实,我可实在做不到手撕快递,一寻摸,对面桌子上有个剪刀,我悄悄跟她说:“麻烦您,那个剪刀就手儿给我一下。”
结果同事立刻放下手里的活儿,把剪刀拿在手里,然后问我“这手怎么就着把剪刀给你啊?”
正解:就手儿的意思是顺便,与手怎么放没有关系。
过了一会儿,这同事问我附近哪儿有比较好的约饭的地儿。我给他指路,告诉他从南边路口出去右拐走2分钟就有个小超市,不远。同事连忙道谢,夸我懂得多,我还有那么点儿小得意:“别的地儿咱不敢说,但这块儿,我平淌。”
结果她半开玩笑的跟我说:“你赶紧坐好吧!”
正解:平淌,咱北京话中的意思是表示很自信,对一定范围内的人或事儿或者地点非常了解,没什么能难倒的。与躺的姿势一点关系都没有。
和同事聊起家常,偶尔说到某件事儿。我突然想到这件事儿另一个同事比较反感,于是就对这位同事这么说“这事儿你跟我说说就得了,千万别跟老徐说,这事儿他要是知道了,非得炸了庙不可。”
结果这位同事特别惊恐的问我“啊?老徐都这么大岁数了,还玩火儿呢?”
正解:炸了庙,咱北京话中指的是突然惊愕,急眼的意思。与着火,爆炸什么的都没关系。
除此之外,咱北京话中,还有这几个容易造成误会,我呀给您叨咕叨咕。
搓火指的是生气,憋气,与怎么生火没关系
二把刀指的是对某项工作中知识不足、技术不高的人,与人家有几把刀没关系
闷得蜜指的是独自享受,一般指睡觉,与怎么喝蜂蜜没关系
盖了帽儿是一种称赞,表示好极了,与怎么戴帽子没关系
一碎催指的是打杂的,一般含有贬义,与这个人唠叨不唠叨没关系
幺蛾子是指馊主意,并不代表一种动物
大概齐的意思是差不多,大体上,而不是与尺寸有关
不老少指的是东西数量多,与人家年龄多大多小没关系
穿汗沓儿指的是一种咱北京人特有的衣服,与衣服是不是全是汗没关系
摔咧子指的是给别人脸色看,而不是真的摔什么东西
打这儿意思是从今天起,而不是让您真的打人家哪里
二五眼指的是这个人很差劲,与人家视力好不好没关系
吊腰子是一种松散的态度,而不是一种腰子的做法
打联联指的是在一起瞎混,而不是一种打法
塔儿哄指的是马马虎虎过日子的人,而不是一种起哄的方式
大发了指的是过分过度,而不是大范围发送什么东西
蔫不唧指的是精神萎靡不振,而不是不说话
这程子指的是这些日子,而不是一种水果
撒癔症指的是睡觉不老实,而不是真的指一种毛病
眼力见儿指的是懂严色,而不是真的让您看什么东西
卖山音指的是显摆自己有见识,而不是真的卖什么东西
撂挑子指的是扔下事情不管了。“你又给我撂挑子” ,而不是指挑某个东西。
拉和儿指的是拉关系,“你又拉和儿” 。
门儿清是从麻将术语演变而来,意为明白,清楚。“这事我可门儿清。”
够瞧的指的是有威风或指脾气大'这回可够瞧的'
假招子指的是虚情假意'净来这假招子',而不是什么招式
没溜儿指的是不着边际,没正经。不是没有某样东西
能个儿指的是厉害,长本事。不是能长高个子。
念秧儿指的是求别人,但又不直说,而是在闲聊时总提及某事,给人暗示。'他那是跟你
虾米了指的是傻了眼。弄明白了怎么回事儿,而束手无策。不是指河里的虾米。
北京话中有许多词语跟它的字面意思都不太一样,这让很多外地的小伙伴非常抓狂。不过小编想告诉大家,北京话除了“装儿垫台,胸是鸡蛋”,还有上面儿这些,不过这也是冰山一角,好多俏皮话,您还得在实际交流中碰。
不过您可记住了,北京话的原汁儿原味儿,一般人儿还真学不来!