中国人享受着全世界最高维度的文字,中西文化强烈碰撞不可阻挡!

当了解世界各国语言体系后,会发现中国汉字的博大精深远超中国人自己的理解,在中国,一个人学习了4000个汉字,就可以阅读全部行业的技术文档,几乎不会有太多的阻碍,内容可以看,懂不懂来自底层专业知识的获得。而拿英文来说,学习医学的人看不懂航空领域的文献,也看不懂互联网领域的文献,不是懂不懂意思,而是不认识那些字,他们作为本国人也不认识本国专业领域的英文单词,可以说数十万甚至上百万的词汇。所以欧美的文字就限制了他们不容易培养可以融会贯通的人,这也从侧面可以去理解德国人、英国绅士有些木讷和刻板的本质,因为他们的只能在自己的天花板下思考问题。

中国文字的起源就比拉丁文的维度高出不止一层,为什么这么说?

中国文字起源象形文字,象形文字来源于哪里?来源于大千世界的感受和理解,中国文字的每一个字都带有背后的隐形故事和理解,并不是一个底层的码。中国一个词语由多个字组成,每个字带有这个字的基本意思,比如计算机三个字,中国人不需要认识计算机到底如何组成,单凭这三个字就可以大概理解,而英文computer的解释在牛津词典是an electronic machine that can store,organize and find information,do calculations and contorl other machines。

当一个中国没见过计算机的老伯,认识计、算、机这三个字,第一次听到三个字的组合后脑里的思考与一个同样英国或美国没听过computer后通过英文解释后的理解,我想大家一定知道区别在哪里!

中国的象形文字经过几个朝代文化的更迭,形成了今天的文字,几千汉字的排列组合内藏一个人的心境、情绪,无论是说出的语言还是表达出来的文字,每一个人都可以通过汉字的排列组合书法自己的情感。

比如优尼客看到朋友圈一位朋友分享了李建的《假如爱有天意》,触景生情,灵感带着感情:

好深刻的歌词,人的各种天花板都取决于经历,人外有人情外有情,总会有更深更浓的爱,总会有更敢于牺牲自己成就别人的舍,人不能比,情也不能比,有缘感受更深情的人一定也是修行到了可以承受更浓情毒的修为。

上面汉字聊聊几十,排列组合后就会产生让人深刻思考的文字组合,可以感受到优尼客内心的经历和感受。

中国的唐诗宋词,在那个没有互联网信息化的时代,人们琴棋书画,舞文弄墨,更是把中国的语言和汉字修磨到更高的境界。这里不想去列举美句,优尼客只把自己的几首诗放在这里,告诉大家现代人同样带有这种基因,当情感达到了一定的升华和境界,就会触景生情,甚至不需要去刻意练习,就可以出口成章。

心系佳人风花影

念如碎玻无处归

密语甜言终乏味

遥望温情敬远飞

思伤情盼夜不眠

情理欲纵左右非

心系斯人难为己

留情深处笑退别

情动沧海水难覆

因果邂逅来世缘

意合心暖恍为真

梦醒含泪舍断根

上面是三次情到深处后的溢满而出,相信一定能读懂那时那景和那份情,那是一份理智的退出。

举了自己的例子,是想让大家知道,中国汉字的能量。

英国已经觉醒,开始学习汉语和中国的数学教科书。

英国学者已经注意到了中英文的差异,也注意到了中国小学生数学的能力,开始像中国学习。

三体作者刘慈欣已经在文章中提到了百年后地球上的语言是中国+英文的混合语言,比如在一些专业领域的缩写,配合上中国汉字,会更加便于交流。比如商业计划书简称BP,融资顾问简称FA,框架协议简称TS,当理解这些缩写后,再交流的时候会缩小表达的词语数量,更加顺畅的沟通。

中国的英语教育该停下来思考了,商业化也要有度

看到VIPKID等外教组织,融资满满,让一个美国会和小学生交流的人就可以有一份工作,弄中国小学生的钱养活了大量外国人,这种事优尼客不想喷,只觉得格局太LOW,中国人输出汉语的能力同样具备商业化,为何不去做一件利国利民的产业?

一个中国人学习英语,对世界观认知有什么帮助?原来学习英文是为了查阅资料,为了外贸交流,因为人家是老大。现在呢?中国完全具备不会说汉语的乙方爬出的资格,技术方面有了人工智能,翻译工作不需要再去耗费中国人脑细胞背诵几万个单词了吧?

你让美国人学汉语试试,看他们的创造力还剩多少。

是时候开启中西方文化碰撞了,中国的文化维度比西方高太多,按辈分来说,都大他们太多,只有自己认识到自己的优势,才有希望让别人向我们学习!

(0)

相关推荐