当外国教授说“I almost agree”,能听懂的都是老留学生了!

在人类世界里,存在着各种各样的“黑话”

人前一套,背后一套

几乎每句话里都有自己的潜台词

如果没有充分的阅读理解能力

很容易就被这些黑话绕出了圈子

尤其是即将准备出国留学的同学们

千万别天真的以为

雅思8托福110就能交流沟通无障碍

国内外社会文化环境的巨大差异

无时不刻都在让你体会着世界的参差

想要当一个合格的留学生

这份黑话清单一定不能少!

快来测测你在第几层~

That's OK!

当你想要为对方提供帮助时

国外朋友对你说:”That's OK!“

其实TA的真实意思是

OK和That's OK是完全不同的意思,OK是好的,但That's OK是委婉拒绝的意思。

别人问你要不要一起喝咖啡,如果你说“That's OK!”,那就代表着“不用麻烦了,我不喝”。

I'll think about it

当你向同学提出一个建议或要求时,

对方说:“I'll think about it.”

其实TA的真实意思是

当看到“I'll think about it”,很多小伙伴的第一反应,都是 “我考虑一下”,然后过了几天你就真的屁颠跑去问别人考虑的怎么样了...

对方的表情:......???

“I'll think about it”从话说出口的那一刻就已经明确表示拒绝。

所以,当你不想同意某件事情的时候,就可以用“I'll think about it”,来委婉的回应。

I hear what you say

当你意图向对方再进一步表达想法时

对方说:“I hear what you say.'

其实TA的真实意思是

这句话的正解是:我不可能同意你说的话,也不打算再继续和你讨论。所以当对方说了这句话时,你还愈说愈起劲,那可真的是不知好歹了。

That's interesting

当你在教授面前提了一个想法时

教授面无表情的说了句:“That's interesting.'

其实TA的真正意思是

Interesting这个词可不像它的表面意思一样”有趣“,如果你听完教授的话还能笑出声,那你可真是too young too naive了!

如果是朋友之间,对方则是在暗示你真无聊。

如果是放到教授这里,他们觉得你的作业和想法很平淡无奇、没有亮点,但是出于礼貌或者怕打击你信心,也不好意思很直接地批评你,于是用interesting这个词来回应掩饰。

如果要表达“好、赞许”的正面意思,正常的时候都会说That's pretty good、excellent、very good等,而不是interesting、overall good。

I almost agree

当你说完了自己的观点,向对方询问意见

如果对方说:'I almost agree.'

其实TA的真正意思是

想要真正理解这句话,先来品品almost这个词:

The dinner is almost ready.

饭快做好了。(表示饭还没有做好)

I almost finished my homework.

我快写完作业了。(表示作业还没完成)

同理,I almost agree 其实是:我差一点同意,但实际上表示:我并不同意。

如果你还不理解其中的微妙,更直白的可以理解成:我差点信了你的鬼话,是不是一下子懂了。

当教授真的对你说出这句话时,那也证明着你的作业或想法需要继续改进,还有很大的不足,要是傻傻的以为这就没事了,那就等着被打低分吧......

如上

即便是传说中耿直的欧美人

有时候出于礼貌优雅

也并不会如此直截了当的表达想法

说起黑话来可一点都不比汉语的拐弯抹角差

所以出国前尽可能的提高口语能力

还需要多了解一些语言背后的社会文化

听得懂“黑话”,才能不当铁憨憨

(0)

相关推荐