记住:'买菜' 不是 buy vegetable!这是中式英语

说到买菜,大家都不陌生,不过买菜居然有人说是buy vegetables?
这样是中式英语,真的要被人笑掉大牙的。
那么“买菜”的地道表达是什么呢?
“买菜”不是buy vegetable
我们平常说下班去买个菜,这个“菜”不单单指“蔬菜”(vegetable), 而是猪牛羊肉和各种蔬菜以及油盐酱醋米面等的统称。
所以, 用 buy vegetable 显然一来不地道,二来不准确了。这边的 “菜”我们可以用 grocery 这个词。
Grocery /ˈɡroʊsəri/ n. 食品杂货店;食品杂货Grocery store 就是 “超市;日用品商店”
在美国是很少有 “菜场”的,所以一般的蔬菜和水果肉类,都在超市或者零售店购买。除了grocery store , 美国还有一类商店叫做便利店 convenient store, 这类商店主要出售一些生活必需品 necessaries 。从 grocery store 买回的东西,都叫做 groceries.
“买菜” 英语可以说成 ↓
1. Do grocery shopping (购买食品和日用品的统称)
Do shopping 一般是购买除蔬菜日用品之外的东西,比如衣服,鞋子,包包等。
2. Buy some groceries.
“ 做饭” 也不是 make rice
买完了菜自然就要做饭了,“做饭”千万不要说 make rice , 因为其实我们广义上的做饭是包括烧饭、炒菜一系列的行为。
“做饭”的地道英语表达:
↓↓↓
1. Cook v. 烹饪; 做饭;n. 做饭的人It’s time to cook . 到做饭的时间了。
2. Make dinner / prepare the dinner 准备晚餐

“我做饭很难吃”英语怎么说?
千万不要说 My cooking is not delicious , 彻头彻尾的中式英语。
① 用 not much of …
句型:I am not much of a cook .
✔️② 用 not good at …
句型:I am not good at cooking .
✔️③ 用 not have talent in…
句型:I don’t have any talent in cooking .
✔️Ps. Cook 既可以做动词也可以做名词。做动词表示“做饭;烹饪”;作名词表示 “做饭的人;厨师”。千万不要认为 cooker 是“厨师”,它的真实意思是 “炊具;炉灶工具”。
是不是所有的cook 都表示 “做饭”
但不是所有的cook 都表示 “做饭”。
Cook the book ≠ 煮书
正确意思: 做假账 Cook someone’s goose ≠ 烧鹅正确意思:(使某人计划) 受挫;彻底垮掉
Cook up = 捏造;
策划Cook up an excuse 编造一个借口

“烧水” 不是 make water
以上几个表达, 可能说错只是表达不地道,构不成什么原则性的错误。但是这个make water 可千万不能乱说。
Make water = 小便;尿尿
脑补下如果你对客人说 Let me make water for you (真实想表达 “我来为你烧水沏茶”)。他会是什么反应?
烧水 = boil water ✔️