论语:颜渊死(11-9~11)

11-9颜回一直在孔子身边为学,深得先生学说之精髓。孔子也视之如自己的儿子,期望他能够成为传道之人。可颜回不幸早逝,孔子悲叹不已。
颜渊死。子曰:“噫!天丧予!天丧予!”
【注释】
噫:叹词,唉声叹气之意。
天丧予:天将要我的命。
【译文】
颜渊去世。孔子说:“唉!老天将要我的命呀!老天将要我的命呀!”
颜回英年早逝,孔子伤痛至极。整部《论语》,其它地方没有看见孔子如此伤痛,即使处于最为困难、极度危险的境地,孔子都没说过“天丧予”。孔子过宋国时遇到大夫司马桓魋要杀自己,乔装打扮离开宋国,豁达、乐观地说“天生德于予,桓魋其如予何?”(《论语·述而》)孔子因长相跟阳虎有点相像而受困于匡地时,坦然、自信地说“天之未丧斯文也,匡人其如予何?”(《论语·子罕》)颜回最懂得孔子之道,是孔子心目中唯一的继承者。颜回之死,“道”将无人可以传承,礼制将更难恢复,天下百姓恐将会生活在无道的苦难之中。所以,孔子“天丧予”之悲并非悲己,而是为天下百姓感到悲伤。
11-10颜回死了,孔子前去吊丧,因痛失如此优秀的弟子而十分哀伤、痛哭不已,随行的弟子安慰先生不要过度悲痛。
颜渊死,子哭之恸。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎?非夫人之为恸而谁为?”
【注释】
恸(tòng):哀伤过度,过于悲痛。
夫(fú):指示词,那、那个。此处指颜渊。
【译文】
颜渊去世,孔子哭得非常伤心。跟随孔子的人说:“您太伤心了!”孔子说:“真的太伤心了吗?不为这样的人伤心还为什么样的人伤心呢?”
颜回“闻一而知十”(《论语·公冶长》)、“三月不违仁”(《论语·雍也》),而且对于孔子所传之道“无所不说”(《论语·先进》),可惜英年早逝。同前章“天丧予,天丧予”一并体现出孔子因颜回之死而极度哀痛、悲伤的情形。
11-11孔子严格尊崇礼制,反对任何僭越礼制的行为,即使对待自己最为喜爱的弟子颜回也不例外。
颜渊死,门人欲厚葬之,子曰:“不可。”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫二三子也。”
【注释】
厚葬:隆重地安葬。
予不得视犹子也:我不能把他当亲生儿子一样看待。
夫:语助词。
【译文】
颜渊去世,孔子的弟子们想要隆重地安葬他。孔子说:“不能这样做。”孔子的弟子们仍然隆重地安葬了颜回。孔子说:“颜回把我当父亲一样看待,我却不能把他当亲生儿子一样看待。这不是我的主意,是那几个弟子干的呀。”
颜回作为一位庶人,按礼不应该厚葬,只能按照普通百姓的葬礼来进行安葬,加上颜回家境穷困,也不宜厚葬。虽然孔子不同意厚葬,但他的弟子们出于对颜回的敬重,私下厚葬了颜回。“予不得视犹子也”并非指孔子对自己的亲生儿子给予了厚葬,而是指未能像对待自己的亲生儿子那样,严格按照礼的规定予以安葬。因为颜回毕竟不是孔子的儿子,葬礼由他的父亲颜路做主,所以孔子虽然不同意厚葬,可也没有办法制止,让生前一直守礼的颜回死后落下违礼的恶名,而陷颜回于不义。孔子十分无奈地说,这不是自己的过错,而是弟子们不听劝阻、不守礼制造成的后果。孔子此举并不是将这一错误推给别人,而是以此求得颜回在天之灵的谅解和世人的理解,更进一步表明了孔子对颜回深切的关爱。
(0)

相关推荐