《清静经》原文逐句翻译,让你更好的理解道家的经典

《清静经》原文逐句翻译

老君曰:大道无形,生育天地;大道无情,运行日月;大道无名,长养万物。吾不知其名,强名曰道。

  夫道者,有清有浊,有动有静。天清地浊,天动地静;男清女浊,男动女静。降本流末,而生万物。清者浊之源,动者静之基。人能常清静,天地悉皆归。

  夫人神好清,而心扰之;人心好静,而慾牵之。常能遣其慾,而心自静;澄其心,而神自清。自然六慾不生,三毒消灭。所以不能者,为心未澄,慾未遣也。能遣之者,内观其心,心无其心;外观其形,形无其形;远观其物,物无其物。三者既无,唯见於空。

  观空亦空,空无所空。所空既无,无无亦无。无无既无,湛然常寂。寂无所寂,慾岂能生。慾既不生,即是真静。真常应物,真常得性。常应常静,常清静矣!

  如此清静,渐入真道。既入真道,名为得道。虽名得道,实无所得。为化众生,名为得道。能悟之者,可传圣道。

  老君曰:上士无争,下士好争。上德不德,下德执德。执着之者,不明道德。众生所以不得真道者,为有妄心。既有妄心,即惊其神。既惊其神,即着万物。既着万物,即生贪求。既生贪求,即是烦恼。烦恼妄想,忧苦身心,便遭浊辱,流浪生死,常沉苦海,永失真道。

  真常之道,悟者自得。得悟道者,常清静矣!

清静经逐句翻译  

  老君曰:大道无形。生育天地。〔天与地之间,看起来,好像就是空的,本来就没什么形体可言;可是天与地间,虽然是没有形体,却能生出天地之间的一切有生命的动物及植物,与无生命的沙土、石头,及许许多多的物体。〕

大道无情。运行日月。〔天与地的运转,本来就没有什么感情存在可言;虽然没有什么感情的存在,但是天与地之间,却好像是有感情的存在,才使它们不断的运转。〕

大道无名,长养万物。〔天与地的空间,它都不知道自己的名字,所以,本来就没什么名字可以去称呼它;可是虽然没有名字,但是它却能养育万物,滋润万物,使它们的生命能够继续成长。〕

吾不知其名,强名曰道。〔这的确是一个很玄妙的问题,连我(老子)也不知道它的原因,所以也不知道要怎样去称呼它,那么干脆勉强给它取一个名字,叫做「道」吧!〕

夫道者。〔这个「道」的确太玄妙了,包涵也太广阔了,为什么呢?〕

有清有浊。〔因为这个「道」;有时候,有些地方是清清净净的;有时候,有些地方就显得非常污浊。〕

有动有静。〔有时候,有些地方就活动着;有时候,有些地方就静悄悄的。〕

天清地浊。〔像天空是一片清净的,大地就显得一片混浊。〕

天动地静。〔像天体的运转是属于流动之形,大地的本体是属于静止之物。〕

男清女浊。〔男人是属于清阳之体,女人是属于浊阴之身。〕

男动女静。〔男人是表现外在的、活动的;女人就表现内在的、静止的。〕

降本流末。而生万物。〔因此,清阳之气是上升的,阴浊之气是下降的。如果万物清阳之气不能保守,那么万物的本来灵性便容易下降;万物本来的灵性如果下降,便失去了本性的主宰;万物如果失去了本性的主宰,便容易起了之念,思想与行为便自然而然流于之末端;万物的思想与行为如果流于之末端,便有阴阳之;万物如果有了阴阳之,便自然而然生长出种种轮回之万物来。〕

清者浊之源。〔清净是污浊的源头,如水源在上游是清净的,在下游就显得污浊。〕

动者静之基。〔活动的事物只是清静的基础,如一切的建筑物,都是由活动而来的,这就表示出——活动的力量只是静止的基础,只有清静才是万物的根本之道。〕

人能常清静。天地悉皆归。〔所以,人如果能够经常保持清清静静,一切天地万物,就全部归纳在人的本性之中了,这就是学道的根本,可是学道的根本,每个人都忽视了。〕

夫人神好清。而心扰之。〔比如说,人的元神本来是喜好清静的,可是都被后天的识神给扰乱了。〕

人心好静。而欲牵之。〔人的心性也是一样,本来也喜欢清静的,但是都被贪念的牵引去了。〕

常能遣其欲。而心自静。〔因此,一个人如果能够遣除这些贪念的,人的心性,自然就能够清静。〕

澄其心。而神自清。〔澄滤这个心性之后,我们的元神,自然能够清醒。〕

自然六欲不生。三毒消灭。〔这样的话,六种「眼、耳、鼻、舌、身、意」这些所接触的,自然不会带来干扰,三种「贪妄心,愚痴心,嗔怨心」之毒素也自然而然消灭。〕

所以不能者。为心未澄。欲未遣也。〔但是有些人就是做不到,这就是这个人的心性,还没有澄清的关系,所以尚有一些还没遣除。〕

能遣之者。内观其心。心无其心。〔如果人能够遣除这些,达到清净的话,你去观察你自己的心,连你自己的心,都会感觉没有了。〕

外观其形。形无其形。〔你再往外看一切形体,这些形体也不是形体了。〕

远观其物。物无其物。〔就是了望远处的物体,远处的物体,也不是什么物体了。〕

三者既无。唯见于空。〔这三种「心、形、物」都能了悟一切都是虚幻的话,心地就唯有一片空旷,毫无一物了。〕

观空亦空。空无所空。〔能够这样的话,看到虚无的天空也是虚幻的,连这个虚幻,都能看破以及看空的话;〕

所空既无。无无亦无。〔就是一切都没有了;既然知道一切都没有了,心性之中还有什么可以存在呢?本来都是一切假相而已。〕

无无既无。湛然常寂。〔既然知道一切都是假相的,我们就要连这些假相都不要执着,连假相都不执着了,就是一片静止的状态。〕

寂无所寂。欲岂能生。〔心性的静止达到连想要静止的心,都没有的时候,怎么能够生出来呢?〕

欲既不生。即是真静。〔能够达到贪念的,完全不生出来的时候,就是达到真静的工夫了。〕

真常应物。〔心性达到真静的状态,然后去应用实行一切事物,自然就是自在自如了。〕

真常得性。〔能够自在自如的人,就是能够守住真正——常清常静的人,能够守住真正常清常静的人,也就是已经得到——明自本心,识自本性的人。〕

常应常静。〔能够达到明自本心,识自本性的人,无论在纷扰的场所或是在清静的场所,他都能时时保持清静的心。〕

常清静矣。〔能够经常保持清静心的人,才是真正清静之人。〕

如此清静。渐入真道。〔达到真正清静之人,就是已经渐渐迈入真正的大道了;〕

既入真道。名为得道。〔既然迈入真正的大道,就是修道人所称的「得道」这个名词。〕

虽名得道。实无所得。〔可是虽然称为「得道」,实在是没有得到什么。〕

为化众生。名为得道。〔但是为了度化天下迷昧的苍生,所以才举个「得道」的名称,作为他人修道已成的名词。〕

能悟之者。可传圣道。〔现在我(老子)讲到这里,如果你们能够领悟的人,就可以普传这个至真至贵的圣贤大道了。〕

太上老君曰:上士无争。下士好争。〔所以,吾(太上道祖)说:最上等有智慧的人,是没有争夺之心的,只有最下等没有智慧的人,才一天到晚产生贪妄的争夺心。〕

上德不德。下德执德。〔最上等有道德的人,是不说自己有德行的,只有最下等有道德的人,才说自己有德行,因为他是一位顽固执迷的人呀!〕

执着之者。不明道德。〔所以,一个顽固执迷的人,会常常说自己有德行,但是依我看来反而是一位不知道什么叫做道德的人。〕

众生所以不能得真道者。为有妄心。〔为什么众生不能迈入真正的大道呢?就是因为他常常有一颗虚幻的妄想心;〕

既有妄心。即惊其神〔既然有一颗虚幻的妄想心,就已经惊扰了他本身的元神了;〕。

既惊其神。即着万物。〔既然已经惊扰到他本身的元神,他的元神就贪着一切有形的万物了;〕

既着万物。即生贪求。〔既然贪着一切有形的万物,就会产生一些不必要的贪求;〕

既生贪求。即是烦恼。〔既然心性中产生不必要的贪求,心灵中就有了邪思妄想的烦恼;〕

烦恼妄想。忧苦身心。〔既然心灵中有了邪思妄想的烦恼,就会带来忧愁的痛苦,既然带来了忧愁的痛苦,就会扰乱到自己的身心;扰乱自己的身心,自然就会犯下错误的行为;〕

便遭浊辱。〔既然犯下错误的行为,就会污辱自己的灵性,既然污辱了自己的灵性;〕

流浪生死。常沉苦海。〔就要流浪在生死的轮回中,既然流浪在生死的轮回中,便要沉沦于茫茫苦海;〕

永失真道。〔既然沉沦于茫茫苦海,就要永远失去真正的大道了。〕

真常之道。悟者自得。〔而真正长久的大道,是领悟的人,才能得到的呀!不是别人能够送给你的;〕得悟道者。常清静矣。〔所以,能够真正领悟大道的人,简单一句话来说,就是经常身心保持清静的人了!〕

(0)

相关推荐

  • 临写文征明先生所书的清静经心情顿感舒畅

    <老子>说:"燥胜寒,静胜热,清静为天下正".一身"清静"就会有一身浩然正气,不管去到哪里,什么妖魔鬼怪都会逃遁,不敢胡作非为.<太上老君说常 ...

  • 李涵虚-《清静经约解》

    老君曰:大道无形,生育天地. 无极生太极. 大道无情,运行日月. 无为无不为. 大道无名,长养万物. 无物生有物. 吾不知其名,强名曰道. 首辵(chuo四声)为道,先天地而行生者也,虽曰强名,亦却自 ...

  • 《幼学琼林·兄弟》“天下无不是底父母”原文逐句翻译

    <幼学琼林·兄弟>"天下无不是底父母"原文逐句翻译 天下无不是底父母,世间最难得者兄弟.天下没有不是的父母,世间最难得的是兄弟. 须贻同气之光,毋伤手足之雅. 必须保持 ...

  • 古典诗歌评析60首,在更好的理解中读经典

    古典诗歌评析60首,在更好的理解中读经典

  • 王勃《檄英王鸡》原文、翻译、逐句注释与解析

    王勃<檄英王鸡>原文.翻译.逐句注释与解析 [相关介绍]: 王勃因本文丢官 本文创作于乾封三年(公元668年),当时王勃担任沛王李贤的沛府修撰,当时社会风靡斗鸡活动,各位王侯斗鸡,互有胜负 ...

  • 《洛神赋》原文、翻译及赏析

    洛神赋 朝代:魏晋 作者:曹植 原文: 黄初三年,余朝京师,还济洛川.古人有言,斯水之神,名曰宓妃.感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰: 余从京域,言归东藩,背伊阙 ,越轘辕,经通谷,陵景山.日既 ...

  • 韩非子五蠹原文及翻译

    韩非子五蠹原文 古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇.有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏.民食果?蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病.有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之, ...

  • 大鹏赋·并序原文、翻译及赏析

    大鹏赋·并序李白[唐代]余昔于江陵,见天台司马子微,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表.因著大鹏遇希有鸟赋以自广.此赋已传于世,往往人间见之.悔其少作,未穷宏达之旨,中年弃之.及读晋书,睹阮宣子大鹏赞, ...

  • 荀子《天论》原文与翻译(逐段对照)

    荀子<天论>原文与翻译(逐段对照) 说明:为方便同学们了解本文大意,采用逐段对照翻译.以下黑色字为原文,红色字为翻译.如果你只需要查看原文,请点此查看<荀子全文>的<天论 ...

  • 《晋书·嵇康传》原文及翻译

    晋书 原文:     嵇康,字叔夜,谯国铚人也.其先姓奚,会稽上虞人,以避怨,徙焉.铚有嵇山,家于其侧,因而命氏.     康早孤,有奇才,远迈不群.身长七尺八寸,美词气,有风仪.学不师受,博览无不该 ...

  • 《人间词话》前64则原文和翻译

    <人间词话>是王国维所著的一部文学批评著作.该作是作者接受了西洋美学思想之洗礼后,以崭新的眼光对中国旧文学所作的评论. 原文:[一]词以境界为最上.有境界则自成高格,自有名句.五代.北宋之 ...