“关门”别再用“close the door”,不够生动形象!
英语口语
吉米老师前言:“关门”我们都知道一般都会用“close the door”,但当想表达特定情形下的关门时,往往不够生动形象。今天就来教大家另外三种表示关门的说法吧。
吵架了以后气呼呼地把门关上离开。可以用slam。
slam [slæm]
(v.) (使···)砰的一声关上; 摔。
- He stormed out of the house, slamming the door as he left. 他怒气冲冲地从房子里出来,随手把门砰地关上。
如果不带感情色彩,只是单纯的砰一声关上门?这时候用:
bang [bæŋ]
(v.)(把...)砰地关上;猛敲
- Don't bang the door when you go out! 出去时别那么用力砰一声关门!
- Stop banging on the door! 别砰砰打门了!
还有一个词也可以表示关门的意思,就是“shut”
[ +door, gate, window ]关门,关窗;关闭
Make sure youshut the gate after you.
出去时记得关门。
赞 (0)