一周一点 语法不难发 | 虚拟语气更霸气

Saturday

第九讲 虚拟语气补充

下半部分

昨天我们学习了三种时间下的虚拟语气,今天我们继续补充有关虚拟语气的相关知识。

1

句型的规律

虚拟语气的句子都是用过去形态来表示非事实,所以句子中的动词看起来都是过去形态,其次主句中都有过去时态的语气助动词(might/could/would),我们多次强调这个理念:助动词的过去式并不代表时间上的过去,而是代表猜测的语气强弱。

看完主句,我们看从句,从昨天的例句1、2中我们可以观察到,在现在时间和过去时间中,if引导的条件句中是没有助动词的,这个细节看似不起眼,其实背后是有大逻辑。那是因为我们在条件句中都是把假设的事情当作“真的”,比如if I were you,如果我是你,将假设“我是你”当成真的,不能用有猜测意味的助动词。而未来时间的句子,我们拿不准到底发不发生,无法完全排除不确定性,所以用should表达这种可能性极小。另外,绝无可能的事用were to。这是条件句中唯一会出现助动词的地方,请大家注意。

2

动词的变化规律

虚拟语气的句子都是用过去形态来表示非事实。这里我们再次强调有关动词变化的key:在时间上向后退一步。对现在时间的虚拟退到过去式,过去时间的虚拟退到“过去的过去”,也就是过去完成时。辣么,未来时间怎么办?正如上文所述,未来时间的虚拟则是主句、从句都用过去式形态的助动词来表示虚拟。我想,这样应该是彻底讲清楚了。

3

真假混用的情况

在虚拟语气中,也会出现从句和主句之间真假不同,不一致的情况。比如:

1. I could have helped you, only that I didn’t have any time.

(我本来可以帮你的,不过当时确实没时间。)

这就是真假混搭情况,逗号前面的主句是非事实,做了一个假设“我本可以….”,所以用了形式上过去式的助动词+完成来表达,而逗号后面的句子虽然也是过去时间,但是“没时间”是事实,所以不用改动语气,直接用了一般过去式didn’t have。各位在阅读实践中多多观察即可,不必死记硬背。

4

时间混用的情况

这个情况在我给其他人讲语法时常用“后悔药”来举例子,就是感叹“要是过去...…,现在就……”。比如:

2. If I had studied harder in school, I could qualify for the job now.

(我当初在学校要是好好读书,现在就可以符合这项工作要求了。)

换而言之,当初在学校是没好好学习,各位还在读书的朋友愿以此共勉啊,哈哈哈。好了,我们观察从句,在学校读书是过去的时间,因此虚拟语气表达出来就是过去完成时had done;主句表达的是现在的时间:现在就能胜任这份工作,因此将助动词拼法变成could就可以了,不需要变成could have done。懂?混合时间的虚拟语气,看起来好难,其实掌握好不同时间的动词变化规律,这个很easy。

5

句型的变化

英语这门语言的美往往就体现在句型变化。所以虚拟语气不会老老实实遵循“if条件从句+主句”的结构的,有很多变形。

3. If only I had more time.

(如果时间更多一点就好了。)

这是对现在时间的虚拟语气,事实是现在没时间了,但是这个句子只有从句部分,主句省略了,或许这只是句感慨,如果真有时间,想做什么并没有交代,这样的句子也是对的。

4. I wish I had more time.

(我希望时间能多一些。)

这是我们常用的句型I wish我希望,用一般现在时,其后的宾语从句是非事实的,因为时间不会多嘛,所以是虚拟语气,用的是过去时间,这个也是虚拟语气的变形。

最后再讲一个,虚拟语气的倒装:

5. If you had come a little earlier, you would have met him.

(如果你来早一点,你可能就会碰见他了。)

我们是可以将动词提前,改造成倒装句的,省略掉if,让句式富于变化。

6. Had you come a little earlier, you would have met him.

句式变化还有很多,语法书上列举甚多,这里不作赘述了。

6

总体总结

虚拟语气这个知识点看似是个大难点,其实我们化繁为简,从“真、假性”和 “三个时间的变化特点”两个角度去理解去判断,再留心可能出现的时间上的混合用法、真假语气的混合用法,在阅读中多实践,掌握虚拟语气变化规律不是难事。法无定法,规律来自对大量阅读材料的熟悉和理解,真的理解和死记硬背感觉必然不同。

一周一点,语法不难。下周我们学习其它有关语气的知识。

明天发布作业哦,大家检测一下自己的收获。


★ 作者:泉涌君

会一点历史,能讲语法的娃娃机终结者


—共读书籍简介—

《无人生还》And Then There Were None),原名《孤岛奇案》,是著名的英国侦探推理女王作家阿加莎·克里斯蒂的作品,也是她生涯中最著名的作品之一,被认为是历史上成就最高的推理小说之一,全球销量超过一亿册。被改编成多部影视、戏剧、漫画、游戏作品。小说巧妙地构思了八个素不相识的人受邀来到海岛印第安岛上,后来十个人都被谋害的精彩推理剧情,情节跌但起伏却毫不荒诞。该书出版于1939年。


十月“英语共读”,新进度正式开始!现在报名比别人多学23天!报名后,正式开始共读时间从次月1日开始生效。

(0)

相关推荐