中法双语阅读 | 法国老师大街上被斩首,多地举行一周年悼念活动
Hommage à Samuel Paty : A Eragny-sur-Oise, des centaines de personnes « honorent » le professeur
悼念Samuel Paty :在Eragny-sur-Oise,数百人纪念这位教师。
MEMOIRE Denombreux évènements sont organisés ce samedi pour célébrer la mémoire de l’enseignant assassiné il y a un an
纪念周六举行了多次活动纪念SamuelPaty遇害一周年
assassiner v.t. 谋杀
Des centaines de personnes ont salué ce samedi la mémoire de Samuel Paty lors d’une cérémonie à Eragny-sur-Oise, ville du Val-d’Oise où le professeur vivait et a été assassiné il y a tout juste un an.
这周六在Eragny-sur-Oise举行的 Samuel Paty遇刺纪念日上,多人前来悼念,Eragny-sur-Oise是这位教师曾经生活过的地方,也是一年前他遇害的地方。
« Il habitait ici, il a été tué ici. Il faut absolument se souvenir de choses malheureuses comme ça, cette barbarie nous a bouleversées », confie Maguy, 75 ans, approuvée par son amie Colette, toutes deux résidant près des lieux du drame.
“他曾经生活在这儿,他在这里遇害,人们有必要记住这样不幸地事件,这种野蛮行径让人内心不安。” 75岁的Maguy说,并被她的朋友Colette支持,她们住在事故现场附近。
se souvenir de 记着,记住
例:Souvenez-vous des leçons du passé. 记住过去的教训。
barbarie n.f. 野蛮;残忍
bouleverser v.t. 使惊慌
例:La nouvelle de sa mort m’aprofondément bouleversé. 他的死讯使我深为震惊。
confier 吐露(隐情等),说(知心话)
例:confier ses secrets àun ami 将自己的秘密告诉朋友
Comme beaucoup d’habitants de cette ville paisible située au nord-ouest de Paris, elles onttenu à participer à la cérémonie organisée par la Ville devant un gymnase.
和很多生活在这座巴黎西北部平静小城市的人们一样,她们参加了体操馆前的这场纪念活动。
Avant les discours, des adolescents membres du conseil municipal des jeunes se sont exprimés à la tribune. « On a eu l’idée de lire un texte sur la liberté d’expression » qu’on a écrit, a expliqué Thaïs-Anne, 14 ans. Une fresque réalisée par l’artiste Alexandre Sarrat, a ensuite été dévoilée. Sur le mur du gymnase s’affiche notamment une citation de VictorHugo : « La liberté commence là où l’ignorance finit ».
演讲前,市青年委员会的青少年成员在讲台上发言。14 岁的泰斯-安妮 (Thaïs-Anne) 说:“我们想到了阅读我们写的关于言论自由的文章”。艺术家Alexandre Sarrat的一幅壁画随后揭幕。在体育馆的墙上,特别引用了维克多·雨果的一句话:“自由始于无知”。
dévoiler v.t. 揭去面纱,揭去幕布
例:~ une statue 把盖在雕像上的幕布揭去
« Face au fanatisme, l’oubli et le compromis sont impossibles »
“在狂热面前,忘记和妥协是不可能的”
« L’éducation est l’arme la plus puissante du monde », a martelé Thibault Humbert, le maire (Libres !) d’Eragny-sur-Oise.
“教育是世界上最强大的武器”,该市市长Thibault Humbert清楚地说道
marteler 清清楚楚的说
Au même moment, à Paris, une plaque en hommage à Samuel Paty était inaugurée par le Premier ministre Jean Castex au ministère l’Education nationale, en présence de sa famille.
与此同时,在巴黎,总理Jean Castex在法国教育部为纪念塞缪尔·帕蒂的牌匾揭幕,他的家人在场。
inaugurer v. t.为…举行开幕典礼,为 …举行落成仪式
例:inaugurer un monument 举行纪念碑的揭幕式
en présence de loc.prép.有…在场时, 当…的面;面对着
例:en ma [ta, sa...] présence 当着我 [你, 他…] 的面
D’autres hommages seront rendus ce samedi après-midi, à Conflans-Sainte-Honorine où il enseignait, à l’Elysée où sa famille sera reçue par Emmanuel Macron et dans un square que la Ville de Paris va rebaptiser. Vendredi, des écoles, collèges et lycées partout en France avaient honoré la mémoire de l’enseignant d’histoire-géographie, poignardé et décapité en pleine après-midi, dans la rue, le 16 octobre 2020.
其他悼念活动将于本周六下午在他任教的 Conflans-Sainte-Honorine举行,以及在法国总统Emmanuel Macron接待他的家人的爱丽舍宫,还有巴黎市以此重新命名的广场举行。周五,法国各地的学校、大学和高中都在纪念这位历史地理老师,他于 2020 年 10 月 16 日下午当街被刺伤并被斩首。
rebaptiser 改名,改换名称
La rue a été rebaptisée. 这条街道改过名称了。
honorer la mémoire de 怀念,纪念
poignarder v.t. 用匕首剌、用短刀攮,剌伤,剌杀
poignarder qn dans le dos [转]用暗箭伤害某人,在背后攻击某人
décapiter v. t.杀头。斩首
资料来源
https://www.20minutes.fr/societe/3149747-20211016-hommage-samuel-paty-eragny-oise-centaines-personnes-honorent-professeur