《古文观止》选读精讲(27)《宋玉对楚王问》

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假道

齐桓下拜受胙

曹刿论战

子鱼论战

王孙满对楚子

寺人披见文公

介之推不言禄

烛之武退秦师

蹇叔哭师

王孙满对楚子

晋献公杀世子申生

曾子易箦

邹忌讽齐王纳谏

颜斶chù说齐王

鲁共公择言

冯谖客孟尝君

赵威后问齐使

唐雎不辱使命

触詟zhé说赵太后

唐雎说信陵君

谏逐客书(上)

谏逐客书(下)

卜居
宋玉对楚王问
宋玉,又名子渊,被誉为中国古代四大美男之一,崇尚老庄,战国时期宋国公子,因父子矛盾而出走楚国,据说是屈原的弟子。宋玉好辞赋,是著名的辞赋家,与唐勒、景差齐名,代表作还有《高唐赋》、《登徒子好色赋》等。
楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?何士民众庶不誉之甚也!”
其:表推测,大概,也许。
遗行:有失检点的品行。
与:同“欤”,语气词。
士民:指学道艺或习武勇的人。古代四民之一。
众庶:庶民,众民。
誉:称赞,赞美。
甚:厉害,严重。
【译文】
楚襄王对宋玉问道:“先生大概有不检点的行为吧?为什么士人百姓都那么不称赞你呢?”
宋玉对曰:“唯,然,有之!愿大王宽其罪,使得毕其辞。
对:回答。
唯:表示答应。
然:这样。
愿:希望。
毕:完毕,结束。
【译文】
宋玉回答说:“是的,是这样,有这样的事情。希望大王宽恕我的罪过,让我把话说完。
“客有歌于郢yǐng中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属zhǔ而和hè者数千人;其为《阳阿ē》、《薤xiè露》,国中属而和者数百人;其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者不过数十人。引商刻羽,杂以流徵zhǐ,国中属而和者不过数人而已。是其曲弥mí高,其和弥寡。
客:外来的人。
郢:楚国的国都。
《下里》、《巴人》:楚国的民间歌曲,比较通俗。
国:国都,京城。
属:连接,跟着。一说解释为聚集。
和:跟着唱。
数:几。
《阳阿》、《薤露》:楚国比较高雅的歌曲。《阳阿》,古歌曲名。《薤露》,相传为齐国的挽歌,出殡时挽柩人所唱。薤露是说人命短促,有如薤叶上的露水,一瞬即干。
《阳春》、《白雪》:楚国高雅的歌曲。
引:引用。
刻:刻画。
商、羽、徵:五个音级中的三个。古代音乐有宫、商、角、徵、羽五个音级,相当于简谱中的1、2、3、5、6。
杂:夹杂,混合。
流。流畅。
是:这。
弥:越,更。
寡:少。
【译文】
有个客人在都城里唱歌,开始的时候他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集在一起跟着他唱的有几千人;后来唱《阳阿》、《薤露》,都城里聚集在一起跟着他唱的有几百人;等到唱《阳春》、《白雪》的时候,都城里聚在一起跟着他唱的不过几十人;最后他唱歌时引用商音,刻画羽音,夹杂运用流动的徵声,都城里聚在一起跟着他应和的不过几个人罢了。这样看来,歌曲越是高雅,能唱和的人也就越少。
故鸟有凤而鱼有鲲kūn。凤凰上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳yǎo冥之上,夫藩篱之鷃yàn,岂能与之料天地之高哉?鲲鱼朝zhāo发昆仑之墟,暴pù鬐qí于碣jié石,暮宿于孟诸,夫尺泽之鲵ní,岂能与之量江海之大哉!
鲲:古代传说中的一种大鱼。
绝:超越,越过。
云霓:指高空的云雾。
负:背,用背驮东西。
苍天:天。
翱翔:展开翅膀回旋地飞。
乎:相当于“于”,在。
杳冥:指极远的地方。杳,高远。冥,深。
藩篱:篱笆。
鷃:一种小鸟。
料:估量,估计。
朝:早晨。
昆仑:昆仑山,我国西北部的著名大山,西起帕米尔高原东部,横贯新疆、西藏间,东延入青海境内。
墟:山脚。
暴:暴露在阳光之下。
鬐:鱼脊。
碣石:渤海边上的一座山。在今河北昌黎北。曹操曾经在这里写作了《观沧海》。
孟诸:古代大泽名,在今河南商丘东北、虞城西北。
尺泽:尺把大的小池。
鲵:一种小鱼。
量:衡量,计量。
【译文】
所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。凤凰展翅高飞九千里,穿越云霓,背负苍天,两只脚搅乱浮云,翱翔在极高远的天空;那跳跃在篱笆下面的小鷃雀,怎么能和它一样了解天地的高远呢!鲲鱼早上从昆仑山脚下出发,中午在碣石山上晒脊背,夜晚在孟诸住宿;那一尺来深的水塘里的小鲵鱼,怎么能和它一样测知江海的广阔呢!
故非独鸟有凤而鱼有鲲也,士亦有之。夫圣人瑰意琦qí行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉!”
故:所以。
独:但,只是。
瑰意琦行:卓越不凡的思想、美好的操行。瑰琦都指奇异、美好。
世俗:一般人,有平常、凡庸的意思
安:怎么,哪里,表示反问。
【译文】
所以不只是鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼,士人之中也有杰出人才。圣人的伟大志向和美好的操行,超出常人,卓尔不群,一般的人又怎么能了解我的所作所为呢?”
【背诵本文】
(0)

相关推荐