韩语重点词尾和语尾总结
表示“不仅/不只...而且”
-ㄴ/는 데다가
예:무더운 데다가 바람기마저 없다.
天气闷热,连点风也没有。
-(으)ㄹ 뿐만 아니라 , N-뿐만 아니라
예: 라일락은 꽃이 예쁠 뿐만아니라 향기도 좋다.
-(으)ㄹ 뿐더러
예: 라일락은 꽃이 예쁠 쁠뿐더러 향기도 좋다.
丁香花不仅好看还好闻。
-거니와
예:춥기도 하거니와 배가 고파서 죽을 지경이에요.
天很冷,而且我快要饿死了。
-려니와
예:춥기도 하려니와 눈이 많이 오면 통행이 금지될 거예요.
天又冷又下雪,可能会禁止通行。
表示没有理由·可能性“不可能”
- (으)ㄹ 리가 없다 , - (으)ㄹ 리가 만무하다
- (으)ㄹ 턱이 없다 , - (으)ㄹ 까닭이 없다
예:그는 술을 전혀 못하니 음주 운전을 했을 리가/턱이/까닭이 없고 어쩌다 그런 사고가 났을까요?
他根本不会喝酒,不可能酒后驾车,怎么就出了那样的事故?
表示假设
-(으)면 ,-ㄴ/는 다면 , -(이)라면
예:만약에 이 세상에 전기가 없으면 /없다면 어떻게 될까요?
如果这个世界没有电的话会怎样?
-거든 ,-거들랑
예:집에 도착하거든/거들랑 재빨리 전화해라. 到家的话赶紧给我打电话。
表示如果具备某种条件,就能实现每种结果。但可惜不具备那样的条件,所以无法实现期待的结果。
-(으) 련마는/ -(으)련만 /-았/었/였을텐데
예:내가 남자면 좋으련마는/ 좋으련만/ 좋았을텐데 여자라서 안타깝다.
我要是男的就好了,真可惜是女的。
너도 노력하면 좋은 결과를 얻으련마는/ 얻으련만/ 얻었을 텐데 노력이 부족해서 안 되는 것 같다.
你要是努力的话也能得到好的结果,可惜不够努力所以好像不行。
表示假设与过去发生的事实相反的情况,以此来推测其结果与实际相悖的内容。“要是...的话"
-았/었/였던들 /-았/었/였더라면
예: 평소에 미리미리 공부를 했던들 / 했더라면 지금처럼 시험 준비를 위해 밤을 새우지 않아도 될텐데.
要是平时努力学习的话就不用像现在这样为了准备考试而熬夜了。
表示强调程度很深
–기 이를데 없다
예: 이 탑은 조각 수법이 정치하기 이를 데 없다 .
这座塔的雕刻手法精巧得无法形容。
-기 짝이 없다
예: 그 시험에 통과하니 기쁘기 짝이 없네요.
通过了那个考试真叫人欣喜若狂。
-기 그지없다
예:고요하기 그지없는 이곳에서 할수 있는 일이라고는 산책과 낚시정도가 전부이고,눈이 내리거나 바람이라도 거세게 불면 외부로 나가는 길이 막히기도 한다.
在这个无比安静的地方散步和钓鱼算是能做的全部事情了,下雪或刮大风的话就会阻断出去外地的路。
表示原因或根据
-아/어/여서
예: 나는 하도 기가 막혀서 말이 안 나와.
我觉得太不可思议,简直让人说不出话来。
-(으)니까
예: 날씨가 추우니까 나가기 싫어요.
天气太冷了,我不想出去。
-느라고
예: 이삿짐 싸느라고 정신이 하나도 없어요.
收拾搬家的行李,忙得不可开。
-(으)므로/-로 /(으)로 인하여/인해서/-기 때문에/-때문에/-(으)로 말미암아 (更正式,常用于说明文或正式文体 )
예:요즘 음주운전으로 인해서/ 말미암아/ 음주운전때문에 교통 사고가 많이 일어나고 있대요.
听说最近因为酒后驾车发生了很多交通事故。
-길래/-기에
예: 배가 고프길래/기에 라면을 끓여서 먹었어요.
因为很饿,所以就煮了拉面吃了。
-는 바람에/ -는 통에 (부정적인 결과)
예: 차가 막히는 바람에/통에 늦었어요. 因为堵车,所以迟到了。
-ㄴ/는 마당에/상황에 (常用否定,反问表示强调)
예:이 사실을 모든 사람이 다 알게 된 마당에/상황에 더 속일 필요가 없을 것 같다
这件事所有人都知道了,好像没有继续隐瞒的必要了。
돈도 없는 마당에/상황에 무슨 결혼식인가?
没有钱怎么举行结婚仪式呢?
-ㄴ/는 가운데, -가운데
예: 어려운 생활 가운데서도 절망하지 말고 자신의 꿈을 향해 열심히 노력하기 바랍니다.
希望你在艰难的生活中也不要绝望,向着自己的梦想努力奋斗。
-은/는지라
예: 원래 가진 것이 없는지라 잃을 것도 없다.
本无所有,也就无所谓失去。
-ㄴ/은 이상
예: 그 일을 맡은 이상 최선을 다하길 바란다.
既然已经负责了那件事就尽力做好。
-(으)니까 이왕이면
예: 아이들과 외식을 하기로 했으니까 이왕이면 아이들이 좋아하는 데로 갑시다.既然答应孩子们出去吃饭就去他们想去的地方吧。
-(으)니만큼/느니만큼
예: 열심히 노력하느니만큼 좋은 결과가 있을 것이다.
因为努力了,所以会有很好的结果。
-(으)로 미루어 볼때/보아 –ㄴ/는 것 같다-ㄴ/는 것을 보니까 –ㄴ/는 것 같다
예: 사무실에 불이 켜져 있는 것으로 미루어 보아 아직도 일이 안 끝난 것 같다.
办公室的灯还开着,看来工作还没结束。
选择转折词尾
“与其说…还不如…(宁愿)”
-(으)ㄹ 바에야 / -(으)ㄹ 바에는
-느니 (차라리, 아예) -이/가 더 낫다
예: 그 사람과 결혼할 바에야 차라리 혼자 살겠다.
그 사람과 결혼하느니 차라리 혼자 사는 게 더 낫다.
和那个人结婚,还不如一个人过。
“ 不用说…连…”
-은/는 커녕 –까지/조차/마저(도)
-은/는 고사하고
-은/는 말할 것도 없고
-은/는 물론이고(勿论)
-은/는 차치하다(且置)
예: 점심은 커녕/고사하고/물론이고/말할 것도 없고/차치하고 아침도 못 먹었다.
别说午饭了,早饭还没吃。
그 사람은 영어는 커녕/고사하고/물론이고/말할 것도 없고/차치하고 모국어도 잘 못한다.
别说英语了,那个人连母语都说不好。
表示计划或打算
-(으)려고 /-(으)려고 하다
예: 오늘 집에서 쉬려고 합니다.
今天打算在家休息。
-(으)고자 /-(으)고자 하다(用于演讲,报告等正式文体)
예: 한국어를 좀 더 체계적으로 공부하고자 한국에 왔습니다。
打算更系统的学习韩语就来韩国了。
-자면
예:외국에서 공부하자면 어려움이 많을 테니까 도움이 필요하면 언제든지 제게 연락하세요.
想去国外留学的话会遇到很多困难的,需要帮助的话随时联系我吧。
-고 싶다 -고 싶으면
-(으)려면/-(으)려고 하면
-(으)려거든
예: 한국말을 빨리 배우려면/배우려거든/배우고 싶으면 한국 사람들과 많이 이야기하세요.
想快点学韩语的话就要多和韩国人说话交流。
-(으)ㄹ라치면
예: 저축 좀 할라치면 이상하게 돈 쓸 일이 생기더라고요.
想要存点钱吧,总是发生要花钱的事。
-(으)ㄹ 양으로 /-(으)ㄹ 셈으로/ -기 위해서
예: 통역관이 될 양으로/셈으로 한국어를 열심히 공부합니다.
为了成为翻译打算努力学习韩语。
-기로 하다
예: 내일 친구랑 만나기로 했어요.
和朋友约好明天见面了。
-(으)ㄹ 작정이다 -(으)ㄹ 셈이다
-(으)ㄹ 생각이다 -(으)ㄹ 계획이다
예: 퇴근 후에 뭘 할 작정이에요?/ 셈이에요?/ 생각이에요?/ 계획이에요?
下班后打算干什么?
表示程度相当深“因为很,非常”
“너무 –아/어서 더 이상 –(으)ㄹ 수 없다”
-ㄴ나머지 / (-았/었/였)던 나머지
어제 너무 힘든 나머지 집에 도착하자마자 잠이 들었다.
因为昨天太累了,所以一到家就睡着了。
너무 무서웠던 나머지 사실대로 이야기할 수 밖에 없었다.
因为太害怕了,所以只能实话实说了。
가: 왜 거짓말을 했어? 为什么说谎?
나: 선생님께 야단맞는 게 무서운 나머지 거짓말을 하고 말았어요.
因为怕被老师骂,所以就说了谎。
-다(가) 못해
가: 오늘 결혼식에서 신부가 예뻤어요?
今天婚礼上新娘漂亮吗?
나: 그럼요. 예쁘다 못해 눈이 부실 정도였어요.
当然了,美艳绝伦。
가: 아까 내가 한 말이 그렇게 우스웠어?
刚才我说的话就那么好笑吗?
나: 그럼, 얼마나 우스웠는지 웃다 못해 나중엔 눈물까지 흘렸다니까.
是啊,不知有多好笑,笑得我连眼泪都流出来了。
하도 –아/어/여서 (부정의 의미)
가: 우리 아이는 하도 고집이 세서 아무도 말릴 수가 없어요.
我们家孩子太固执了,谁都劝不了。
나: 우리 아이도 고집이 세요 . 아이들 키우기가 쉽지 않네요.
我们家孩子也很固执,养孩子真是不容易啊。
저희 위층이 하도 시끄러워서 잠을 잘 수 없어요.
我们家楼上实在太吵了,没法睡觉。
어찌나 -(으)ㄴ/는지
예: 길이 어찌나 막히는지 여기까지 오는데 한시간 반이나 걸렸어요.
路怎么堵得那么厉害,到这花了一个半小时。
예: 날씨가 어찌나 추운지 손이 다 얼었어요.
天气怎么那么冷,手都冻了。
얼마나 -다고(요)
가:피로가 쌓였을 때는 푹 자는 게 최고예요.
长期疲劳时最好是能美美地睡一觉。
나:그래서 어제 얼마나 많이 잤다고요. 그런데도 여전히 피곤해요.
所以我昨天睡了很久,但还是很疲劳。
가:명월이가 그렇게 노래를 잘한다면서요?
听说明月唱歌很好听呢?
나:네, 얼마나 잘한다고요.
是啊,说是唱得相当好呢。
가:언제 한번 들어 봐야겠네요.
有机会的话得听一听。
表示让步或转折
비록/ 아무리 -아/어/여도
-지만 -더라도
예: 아무리 배 고파도/고프더라도 어른보다 먼저 먹어서는 안되는 거예요.
即使饿的话也不可以比长辈先吃。
예: 이 접시는 다른 것보다 좀 비싸도/비싸지만/비싸더라도 단단해서 잘 깨지지않습니다.
这个盘子虽然比其他的贵,但是很结实,不易碎。
-ㄴ/은/는데/-ㄴ/는 데 반해/-(으)ㄴ/는 반면에
예: 중국 음식은 기름기가 많은데/많은데 반해 /많은 반면에 한국 음식은 담백 편입니다.
中国料理一般油很多,而韩国料理比较清淡。
예: 그 제품은 가격이 비싼 반면에/ 비싼데 반해 품질이 좋아요.
那个产品虽然很贵,但是质量很好。
-(ㄴ/는 )다고 해도 -(ㄴ/는) 대도
-(ㄴ/는) 대고 해서 -기로서니
-더라도 -(ㄴ/는)다고 하더라도
-ㄹ지라도 -(ㄴ/는)다고 할지라도
-(ㄴ/는) 다손치더라도 -(이)라손 치더라도
–라도/-나마 -(ㄴ/는) 다고쳐도
-다고 하나 -는 한이 있더라도
예: 아무리 바쁘다고 해도 /다고 해서 /바쁘기로서니 선보는 걸 잊을 수가 있어요?
再怎么忙,怎么能连相亲都忘了呢?
예: 돈이 많다고 해도/많다고 하더라도/할지라도 건강을 잃으면 아무 소용이 없어요.
即使钱很多,可是没有了健康又有什么用呢?
예: 어린아이가 아무리 철이 없을지라도/없다고 할지라도 /없더라도/없다고 하더라도 /없다손 치더라도/없다고 쳐도 없는 한이 있더라도 어른에게 무례한 짓을 해서는 안됩니다.
小孩子再怎么没礼貌也不可以对长辈无礼。
-(으)ㄹ지언정/-(으)ㄹ망정
비록 몸은 떨어져 있을지언정 /있을망정 마음은 언제나 같이 있을 겁니다.
虽然身体不在一起,可是心一直在一起。
내가 나이는 많을지언정/많을망정 마음은 청춘입니다.
虽然年龄年龄大,但是心里一直是年轻的。
-면서라도
-(고)서라도
-아/어/여서라도
밤에 아르바이트를 하면서라도 학교는 끝까지 마치겠습니다.
即使晚上打工也要把学上完。
내가 가진 모든 것을 버리면서라도/버려서라도 꿈을 꼭 이루겠습니다.
即使放弃我现在拥有的一切也要实现梦想。
수면제 먹어서라도/먹고서라도 잠을 자야겠다.
即使吃安眠药也要睡觉。
-고도
가: 그렇게 먹고도 또 먹니?
吃了那么多还吃?
나: 입맛이 당기는 걸 어떡해요 .
(这么好吃的东西)总是让我食欲大振怎么办?
-아/어/여 봤자 -아/어/여 봐야
-ㄴ/는 댔자 -(았/었/였)댔자
아무리 비싼 수입 자동차지만 수리비가 비쌌댔자 얼마나 비싸겠어요?
虽然是进口汽车,修理费再贵能有多贵呢?
어린아이가 골프를 잘 친댔자 우리만큼 치겠어요?
这么小的孩子,高尔夫打得再好还能比我们好吗?
-(으)ㄴ들
선생님이 떠나신들 설마 우리를 잊으시겠니?
老师虽然离开了,难道会忘了我们吗?
-건마는/-건만
-거늘/-는데
내가 그렇게 말조심하라고 일렀거늘/건만 어찌 말을 함부로 하는 거냐?
내가 지각하지 말라고 몇 번이나 얘기했거늘/건만 또 지각을 합니까?
-나마나
오늘은 주말이니까 영화관에 가보나마나 표가 없을 거예요 .
今天是周末,即使去电影院也不会有票的。
어머니께서 만드신 음식이니까 먹어보나마나 맛있을 거예요.
妈妈做的饭不管怎么吃都好吃。
시간이 너무 늦어서 전화하나마나 안 될 거예요.
时间太晚了,打电话也没用。
-되 ,-기는 하되
그 여자를 좋아하기는 하되 결혼할 수 없다.
虽然很喜欢那女孩可是不能结婚。