《孔子家语》卷15 六本诗解(全版)8君子慎择己富富人己达达人度量防乱

《孔子家语》卷15 六本诗解(全版)8君子慎己富富人己达达人度量防乱

题文诗:

曾子,孔子之齐,齐景公者,聘曾子以,

下卿之礼,曾子固辞.晏子送曰:吾闻君子,

遗人以财,不若善言;兰本三年,湛以鹿酳,

既成噉之,则易匹马.非兰本性,所湛者美,

子详所湛.夫君子也,居必择处,游必择方,

仕必择君.择君所以,求仕择方,所以修道.

迁风移俗,嗜欲移性,可不慎乎?孔子闻曰:

君子之言,依贤者也,其固不困,依富者也,

固不穷.马蚿斩足,复行以其,辅之者众.

孔子曰以,富贵下人,何人不尊?富贵爱人,

何人不亲?发言不逆,可谓;言而众嚮,

可谓知时.是故以富,而能富人,欲贫不得;

以贵而能,贵人也者,欲贱不得;以达而能,

达人者也,欲穷不得.孔子:中人之情,

有余则侈,不足则俭,无禁则淫,无度则逸,

从欲则败.鞭朴之子,不从父教;刑戮之民,

不从君令.疾之难忍,急之难行.故君子也,

不急断,不急制使,饮食有量,衣服有节,

宫室有度,畜积有数,车器有限,防乱之原.

夫度量也,不可不明,是中人者,所由之令.

【原文繁体】

曾子從孔子之齊,齊景公以下卿之禮聘曾子,曾子固辭.將行,晏子送之曰:「吾聞之君子遺人以財不若善言,今夫蘭本三年湛之以鹿酳,既成噉之,則易之匹馬,非蘭之本性也,所以湛者美矣,願子詳其所湛者,夫君子居必擇處,遊必擇方,仕必擇君擇君所以求仕,擇方所以修道,遷風移俗者嗜慾移性,可不慎乎.」孔子聞之曰:「晏子之言,君子哉!依賢者固不困,依富者固不窮,馬蚿斬足而復行,何也?以其輔之者眾.」

【注释】

湛_[zhàn]1.深:.清澈:酳---酳[yìn]1.吃东西后用酒漱口,古代的一种礼节。 2.古同“?”,少饮。馬蚿---马蚿mǎ xián,晋 张华 《博物志》卷二:“百足一名马蚿。中断成两段,各行而去。”

【原文】
  曾子从孔子之齐,齐景公以下卿之礼聘曾子,曾子固辞。将行,晏子送之,曰:“吾闻之,君子遗人以财不若善言,今夫兰本三年,湛之以鹿酳,既成,噉之,则易之匹马。非兰之本性也,所以湛者美矣。愿子详其所湛者。夫君子居必择处,游必择方,仕必择君。择君所以求仕,择方所以修道。迁风移俗者,嗜欲移性。可不慎乎?”
   孔子闻之,曰:“晏子之言,君子哉!依贤者固不困,依富者固不穷。马蚿斩足而复行,何也?以其辅之者众。”
【注释】
遗:wèi,留下,赠送。
今:若,假如的意思。《中庸》有“今天下车同轨,书同文、行同伦”句。
兰本:兰草之根。
湛:jin,通“渐”,浸润,浸渍。
鹿酳:酳,yìn,饭后漱口的酒;古代宴会或祭祀时的一种礼节。鹿酳,鹿肉汤。
噉:dàn,同“啖”,吃。
马蚿:即马陆。一种节肢动物。像蜈蚣,较小,无毒。蚿,xián。
【译文】

曾子随从孔子到了齐国,齐景公以下卿的待遇聘请曾子,曾子坚决推辞。曾子将要离去齐国时,大夫晏婴前来送行,说:“我听说,君子以财物相送不如以好的言辞相赠。假如生长多年的兰草根,用鹿肉汤浸渍,做成之后很好吃,用它来交换马匹都可以。这并不是兰草本性如此,他的美味是因为浸渍他的东西好。希望您能审慎详察用来浸渍它的汤。君子居住一定要有所选择,出游一定对方向有所选择(交友一定要选择品类),要出仕,必定选择明君。选择明君是为了求仕,选择品类是为了修行道德。那些随风而迁随俗而移的人,贪求欲望而迁移本性。不谨慎遵循能行吗?”

孔子听说这事,说:“晏婴说的,真是君子之言!依靠贤人,就不会困厄,依靠富人就不会贫穷。马陆即使被砍断脚仍然可以爬行,为什么呢?因为辅助它的脚很多。”
【原文繁体】

   孔子曰:「與富貴而下人,何人不尊;以富貴而愛人,何人不親發言不逆,可謂知言矣;言而眾嚮之,可謂知時矣.是故以富而能富人者,欲貧不可得也.以貴而能貴人者,欲賤不可得也;以達而能達人者,欲窮不可得也.」

【原文】
  孔子曰:“以富贵而下人,何人不尊?以富贵而爱人,何人不亲?发言不逆,可谓知言矣;言而众向之,可谓知时矣。是故以富而能富人者,欲贫不可得也;以贵而能贵人者,欲贱不可得也;以达而能达人者,欲穷不可得也。”
【译文】
孔子说:“身处富贵又能谦恭待人,什么人不尊重他?身处富贵又能又能仁爱他人,什么人不亲近他?发出的言论不违背道义,可以称得上智慧之言;你的言论众人响应,可称得上识时之言。因此,用自己的富又能使他人富的人,想貧都办不到;用自己的贵,又能使他人贵的人,想贱都办不到;用自己的显达,又能使他人显达,想陷于困境都办不到。”

【原文】

  孔子曰:「中人之情也,有餘則侈,不足則儉,無禁則淫,無度則逸,從欲則敗.是故鞭朴之子,不從父之教,刑戮之民,不從君之令,此言疾之難忍,急之難行也.故君子不急斷,不急制,使飲食有量,衣服有節,宮室有度,畜積有數,車器有限,所以防亂之原也.夫度量不可明,是中人所由之令.」(教令之令)

【注释】侈_[chǐ]1.浪费,用财物过度:~糜。 2.夸大:~谈。 3.邪行:“放辟邪~”。鞭朴---biān piáo,是用作刑具的鞭子和棍棒意思。亦作“ 鞭扑 ”。

【原文】
   孔子曰:“中人之情也,有余则侈,不足则俭,无禁则淫,无度则逸,从欲则败。是故鞭朴之子,不从父之教;刑戮之民,不从君之令。此言疾之难忍,急之难行也。故君子不急断,不急制,使饮食有量,衣服有节,宫室有度,畜积有数,车器有限,所以防乱之原也。夫度量不可不明,是中人所由之令。”
【注释】
中人:平常人,一般人,中等人。
从 :通“纵”,放纵。
鞭朴: bin piáo ,亦作“ 鞭扑 ”。 用作刑具的鞭子和棍棒。亦指用鞭子或棍棒抽打。
令:王肃注:“教令之令。”
【译文】

平常人的常情是,财富富裕了就奢侈浪费,不足用就节俭,没有法令禁止就恣意过度,没有制度限制就淫逸放荡,放纵欲望就会败亡。因此,用鞭子棍子抽打的子女,是不会服从父母管教的;用刑法惩罚的民众,是不会服从君主命令的。这话是说,要求过快会使他难以忍受,就与求成会使他难以执行。所以,君子不要急于决断,不要急于控制,使饮食有限量,衣服有节制,宫室有度量,积蓄有定数,车马器具有限制,这是防止祸乱的根本做法。法度衡量不可不明确,这样才是一般人所能够遵循的教令。

(0)

相关推荐