手头有点紧自然是“钱不够”,先学这个单词:tight /taɪt/所以tight表示:时间、金钱紧的,拮据的I'm sorry I can't stay for a chat, time's really tight.对不起我不能留下来和你聊了,时间真的很紧。They're raising three kids on one small salary so money is very tight.他们靠一份微薄的薪水抚养3个孩子,所以手头很紧。所以“我手头有点紧”可以说:I'm tight on money.(也可以说简单说:I'm tight)其他表示“没钱、手头紧”的英文表达:I'm skint.(skint/skɪnt/ adj.身无分文的,穷光蛋的;)I’m strapped.(strapped/stræpt/adj.缺钱的)hard up手头紧的;缺钱的;拮据的。完整的表达是hard up for moneyHer parents were very hard up.她的父母生活非常拮据。I'm kind of short of cashI'm kind of表示“我有点···”,short of cash表示“现金短缺”,所以I'm kind of short of cash,就是“我手头有点紧”的意思。I'm broke.我没钱了,我彻底破产了~小伙伴们注意哦~broke这个词除了用于自己,也经常用于各种公司,比如说:The cafe was broke.这家咖啡厅破产了~