吴均三书

一、与朱元思书(略)
二、与顾章书
仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。
既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!
 【注释】
  1去月:上月。
  2谢病:因病而自请退职。谢:告。仆:自己的简称
  3薜萝:一种山中生长的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。还觅薜萝,意思是正准备隐居。
  4梅溪:山名,在今浙江安吉境内。
  5森壁争霞:阴森陡峭的峭壁与天上的云霞争高。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。
  6孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。
  7幽岫:幽深的山穴。
  8蓄:包含。
  9翠:绿水。
  10唳:(鹤)啼叫。
  11啼:(猿)鸣叫。
  12英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。
  13绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。
  14韵:和声。
  15重:重视,这里是向往的意思。
  16幽居:隐居。
  17素:向来,一向。
  18遂:就
  19葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。
  20幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。。菊花,竹实都是隐士的食物。
  20山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。所资:所需的东西。斯:这。办,具备。
  22仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐水,仁者乐山。” 乐:喜爱。
  23岂徒语:怎 么能随便说。徒:仅仅。语:说
译文:我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
三、 与施从事书
  故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡鸣不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。
  【注释】
  故鄣县:古地名,在今浙江安吉西北。
  绝壁干天:形容山峰直插云霄。干:连接。
  汉:银河。
  翼:鸟儿
  企水:口渴求饮。企:祈求,盼望得到。
  春罗:即绿萝,一种爬蔓植物。
  被:通“披”,覆盖。
  风雨如晦:又是刮风,又是下雨,天色昏昏的像夜晚一样。语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。
  信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。
  【翻译】
  故鄣县向东三十五里地,有一座青山,悬崖陡峭高峻,山峰直插天际。青翠的山峦层层叠叠,流水千折百回。归巢的鸟WwW.SlKJ.ORg儿争相飞来,饮水的猿猴成群结队。秋天清晨的露水凝结成了霜花,绿萝覆盖了小路。风雨交加,天色灰暗,鸡见不到太阳,便慌乱地鸣叫。悠闲地欣赏这样的景致,确实会让人消除烦恼,怡情养性,有所感悟

(0)

相关推荐