来自北海道最小的村子答谢礼“小石头罐头”...

 日本語で世界の「今」を伝える   

日语微微读---连载第139篇    

图文来自:https://www.sankei.com

☆ 点击👆播放按钮播放讲解音频

(原文日语发音,单词讲解)

ながら微読、手をそのまま

正文

北海道で1番小さな村の返礼品は“石ころ”…
来自北海道最小的村子答谢礼“小石头”...

  応援したい自治体に寄付をすると、特産品や宿泊券など様々な特典を受け取ることができる「ふるさと納税」。そんなふるさと納税だが今、北海道のある自治体の返礼品がユニークだと注目を集めている。それがこちら。

 如果向想要支持的自治团体捐赠,就可以得到当地特产和住宿券等各种优惠。这就是“故乡纳税”(制度)。就是这样的故乡纳税制度,现在北海道的一个地方自治团体却因为其答谢礼与众不同而备受关注。就是下面的这个礼品。

 ラベルに「SENRO NO ISHI」との文字と、蒸気機関車のイラストが描かれた缶詰で、北海道で人口700人の一番小さな村である音威子府村(おといねっぷむら)の返礼品だ。そして、缶詰の中に入っているのは「石」。この石は、音威子府からかつて分岐し、沿線人口が極端に少ないといった理由から1989年に廃線となった旧国鉄天北線の鉄道線路跡(村有地)にあるものだという。

 罐头标签上写有“SENRO No ISHI”和蒸汽机车插图,是北海道700名人口中最小的村庄音威子府村的返礼品。还有,罐头里装的是“石头”。这块石头来自于曾经在音威子府这里分出岔路,后因沿线人数极少于1989年废弃的前国家铁路天北线的铁路遗址(村有地)。

 なぜ返礼品に石を選んだ?地域の住民有志団体の若手まちづくりグループ nociw*(ノチウ)が「えちごトキめき鉄道」(会社名)の「線路の石缶詰」をヒントに、村にかつてあった「旧・天北線」線路跡にも石があることから、廃止路線の石を活用することにしました。廃止路線の「石」を活用して、現役路線(宗谷本線)の駅や路線の存続に役立てたいという想いが込められています。

 你为什么选择石头作为回报?地区居民志愿团体——音威子府村年轻城市建设集团nociw根据“越后心跳铁道”(新泻县)的“铁路石罐头”提示,曾存在于该村「旧・天北线」因为铁路轨迹上也有石头,所以决定利用废弃路线上的石头。其中包含了利用废止路线的“石头”,为现役路线的宗谷本线和路线的存续做出贡献的心意。

今日词汇

といった理由(から)

【といったりゆう】

(书面写作)由于以上原因,因此
词汇拓展:これといった理由なく...(没啥特别理由....)

をヒントに

以XXX为灵感,参考
日语释义:これは源氏物語をヒントにしているのではないかと推測している。(我推测这应该是以源氏物语为灵感写的。)
(0)

相关推荐