今日考点:初高中文言文重点词“拂”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《贾儿》(第七部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文重点词“拂”的主要用法
今天我们来一起学习古文中重点词“拂”的主要用法
拂
例1:入则无法家拂(bì)士,出则无敌国外患者,国恒亡。(《孟子》)
解析:“拂”通“弼”,辅佐、辅助
句译:(一个国家)在内如果没有坚守法度的大臣和辅佐君主的贤士,在外没有势力、地位相匹敌的国家和来自他国的祸患,国家常常会灭亡。
例2:青树翠蔓,蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。(《小石潭记》)
解析:拂”指飘拂、轻轻拂动、飘动等
句译:青葱的树木、翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕、摇曳牵连,参差不齐、随风飘拂。
例3:翁不忍过拂,市焉。(《贾儿》)
解析:“拂”指违背
句译:老翁不忍心过分违背(孩子的心意),就买了一条狐狸尾巴。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《贾儿》(第七部分)
《贾儿》(第七部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:翁不顾。儿牵父衣娇聒(guō)之。翁不忍过拂,市焉。父贸易廛(chán)中,儿戏弄其侧,乘父他顾,盗钱去,沽白酒,寄肆廊。有舅氏城居,素业猎。儿奔其家。舅他出,妗(jìn)诘母疾,答云:“连朝稍可。又以耗子啮(niè)衣,怒涕不解,故遣我乞猎药耳。”妗捡椟,出钱许,裹付儿。儿少之。妗欲作汤饼啖儿。儿觑(qù)室无人,自发药裹,窃盈掬(jū)而怀之。
练习:翁不顾。儿牵父衣娇聒( )之。翁不忍过拂( ),市焉。父贸易廛中,儿戏弄其侧( ),乘父他顾,盗钱去,沽( )白酒,寄肆廊。有舅氏城居,素( )业猎。儿奔其家。舅他出,妗诘母疾,答云:“连朝稍可。又以耗子啮( )衣,怒涕不解,故遣我乞猎药耳。”妗捡椟( ),出钱许,裹付儿。儿少之。妗欲作汤饼啖( )儿。儿觑( )室无人,自发( )药裹,窃盈( )掬而怀之。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
使……烦躁/觉得吵闹、吵闹、吵嚷。
违背。
边、身边、一边。
买。
向来、一向。
咬。
木椟、匣子。
使……吃、让……吃。
看。
打开。
满。
练习2:
老翁不答应。贾儿拉着父亲的衣服撒娇吵闹父亲。老翁不忍心过分违背(孩子的心意),就买了一条狐狸尾巴。父亲在集市做买卖,贾儿在他的身边玩耍,乘着父亲看别处,(贾儿)偷了钱离开,买了白酒,寄存在酒铺的廊下。(贾儿)有个舅舅在城里居住,向来把打猎作为生计。贾儿跑到他舅舅的家里。舅舅去别的地方了,舅母询问他母亲的病情,(贾儿)回答说:“近日连着几天稍好了一些。又因为老鼠咬破衣服,(母亲)生气地哭个不停,所以打发我来讨一些猎药。”舅母打开匣子,取出一钱多(猎药),包起来交给贾儿。贾儿认为猎药太少。舅母准备做汤面让贾儿吃。贾儿(乘舅母出去)看屋里没有人,自己打开药包,偷了满满一捧(猎药)藏在怀里。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(市廛、妗、猎药、汤饼、汤饼会等)
《贾儿》本段“父贸易廛(chán)中,儿戏弄其侧”,这里的“廛”即市廛、廛市,类似于现在的集市、市场,做买卖的地方。
《贾儿》本段贾儿到了舅舅家,“舅他出,妗(jìn)诘母疾”,这里的“妗”指舅母,俗称妗子,即舅舅的妻子。
《贾儿》本段贾儿对妗子说“故遣我乞猎药耳”,这里的“猎药”指毒药,打猎时掺在诱饵中使用。
《贾儿》本段“妗欲作汤饼啖儿”,这里的“汤饼”即汤面,一种水煮面食,类似于现在面条一类的食物。如《释名·释饮食》:“蒸饼、汤饼、蝎饼,金饼、索饼之属,皆随形而名之也。”
此外,“汤饼”可指汤饼会,古时候,寿辰或者小孩出生第三天或满月、周岁时举行的庆贺宴会,俗称“汤饼会”,因为宴会上有象征长寿的汤面而得名。如《初刻拍案惊奇》:“转眼间,又是满月,少不得做汤饼会,众乡绅亲友,齐来庆贺。”
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。