试译陈亮的《酌古论序》

文功与武略两者的本质是一样的。后世人才把它们一分为二:文人专注于文章典籍,武夫专注于剑盾之术。两者常常相互不服气,都以求能胜于对方。国家平安时文人就处在优势,国家动荡时武夫就更胜一筹。各有各的长处,不同的时期应该用不同的人才,怎么能够重此轻彼,互不相服呢?我认为文士不能只会文章典籍,必须有临机处事的能力才是真文士,武夫不能只会击剑执盾,必须还有料敌至胜的智慧方称真武夫。文功与武略是才能智慧的两种表现形式,凡是后世人所说的文功武略只是才智的不同名称而已。

我是个普通人,既不熟练于击剑执盾的事情,也不擅长于文章典籍。却偏偏喜欢研究王侯将相的大策略,喜欢探讨用兵布局、时机巧妙的利害关系。对这些事情自以为颇有一些心得,所以能够在前人的历史中发现一些英雄人物的不足之处和有杰出之事而前人未能说明之所以杰出的原因。我也仿照前人那样写文章来讨论这些事物,以使事物的得与失两方面都能够明白清楚。让后人可以学习参考,可以效法利用,可以警戒防失。往大的说可用于兴旺王道事业,往小的说可以用于临敌制胜。都可用这些事例来作为参考斟酌。把这些文章命名为《酌古论》。

吕金鸿   译

2017.6.28

(0)

相关推荐