《天道》:丁元英的《自嘲》原文及白话翻译
话不多说,言归正传,往下看~
《自嘲》
本是后山人,
偶做前堂客。
醉舞经阁半卷书,
坐井说天阔。
大志戏功名,
海斗量福祸。
论到囊中羞涩时,
怒指乾坤错。
——————————————————————————
白话释义如下:
没见过世面、没有学识的人。
偶然的机会登上大雅之堂。
自我陶醉地卖弄藏经阁万卷之一的皮毛学问。
坐井观天的一孔之见。
志向远大到戏弄功名,彻底超脱的至高境界。
以海为斗量度人生福祸,何等的胸襟!
忽然一摸口袋自己的钱比别人的少。
破口骂娘了,都是世道的不对。
词句平淡,不生涩,活生生给丁元英自己画出了一幅酸臭书生的心态图,自我讽刺辛辣,自我解剖深刻,意境很高。
但是生活中的我等俗物,何尝又不是《自嘲》中所说的又酸,又臭!!!
赞 (0)