把“福”写成“祸”,你写错过吗?
2月1日,有网友发帖称,人民文学出版社新年礼盒《五福迎春·人文年礼2021》竟然把“福”和“祸”弄混了,并质疑“这还能作为春节礼品吗?”当日,人文社发出致歉信,并全线下架错版《五福迎春·人文年礼2021》。
人文社文创部在致歉信中写道:前段时间推出新年礼盒《五福迎春·人文年礼2021》,受到许多读者关注和喜爱。其中收录了“启功五福”。因对书法缺少专门研究,而启功先生的书法赝品很多,为确保收字准确,特从《启功书法字汇》(秦永龙、倪文东主编)中选取了五个“福”字。
关于《五福迎春·人文年礼2021》的致歉信
各位顾客:
大家好!前段时间我部门推出新年礼盒《五福迎春·人文年礼2021》,受到许多顾客关注和喜爱。其中收录了“启功五福”。因我们对书法缺少专门研究,而启功先生的书法赝品很多,为确保收字准确,我们特从《启功书法字汇》(秦永龙、倪文东主编)中选取了五个“福”字。今天有读者向我们反馈产品中有一处错误:“启功五福”中有一个为错字。
我们向多位书法专家求证,确认此字为误收。我们为这次严重的工作失误向各位顾客致以诚挚歉意,并深刻反省。
(上图为我们从《启功书法字汇》中选取的五个字,其中黄色为误收字)。社里高度重视此事并紧急商议,并发布了补救措施(略)。
人民文学出版社文创部
2021年2月1日
人民文学出版社对此事件的反应速度和态度,是值得接受的。但毕竟作为一个文学单位,出现这样的错误,确实令人惊愕。看来书法常识断层的问题已经非常严重了。这尤其值得文创设计人员反思,因为比较书法字体使用的第一责任人是设计师,这也充分说明了设计师熟悉书法字体常识的重要性。再者,领导和校审人员也要好好反思。
不过,也许真的是福祸相生,把“福”写成“祸”的错误,也许我们也有过。因为行草书“福”“祸”两字真的有点相。
我们下面从书法的角度分析一下为什么会出现这样的错误。我们下面来一一分析下:
在书法字典里福有很多种写法,而出错的这个福是草书,右边部分的竖是一笔贯下来的,来源大概率是唐代书法家欧阳询的楷书“福”字。
欧阳询的“福”
在书法字典里,还有敬世江书写的行书“福”,右半部分竖画更加长。
当代敬世江“福”
下面就是草书“福”的一种写法,是不是与出错的“福”是很像?但仔细的网友还是可以发现差别。
徐伯清“福”
之所以这件事引起争议,是因为这个错字是“祸”,“福”与“祸”意思大相径庭。我们再来仔细观察“祸”字。下面是书法字典中的“祸”字的写法,和出错的字完全一样。
隋智永“祸”字
徐伯清“祸”字
一对比大家自然就明白了,“福”和“祸”的写法非常相近,只差右部那一笔。的确容易让书法爱好者混淆。这真是“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”啊!一点之差,谬以千里。
在此也提醒广大书法爱好者和设计师在使用书法字体的时候一定要慎之又慎,反复查证,寻找大多数书法家采用的写法,千万不要“求奇”或者想当然,以免贻笑大方。