胃脹順氣丸 Wei Zhang Shun Qi Wan
NPN 80026833
Recommended Use:
Traditional Chinese medicine used for the deficiency of stomach-yang and stagnation qi and dampness to relieve stomach aches, fullness and discomfort in the stomach, dull abdominal pain, vomiting, loss of appetite and lassitude.
Recommended Dose:
8 pills 3 times daily. For adults only. Take with warm boiled water.
Dose recommandée:
8 pilules 3 fois par jour. Pour adultes seulement. Prendre avec de l'eau bouillie chaude.
Risk Information:
Consult a health care practitioner if (1) symptoms persist or worsen; (2) you have a liver disorder (3) you are taking any prescription medication. Do not use if you are (1) pregnant or breastfeeding; (2) you have hypokalemia, high blood pressure, or a kidney, cardiovascular or bleeding disorder; (3) you are taking thiazide diuretics, cardiac glycosides, corticosteroids, stimulant laxatives or other medications which may aggravate electrolyte imbalance.
【功能与主治】 温中和胃。用于不思饮食,呕吐酸水,胃脘满闷,四肢倦怠。
【用法与用量】 口服,一次8丸,一日3次。
【注意事项】如(1)症状持续或变差;(2)正在服用其他药物;(3)肝脏疾病者,请咨询医师。下列情况请勿使用:(1)怀孕或哺乳者; (2)患有低钾血症,高血压,肾病,心血管疾病或出血性疾病;(3)服用噻嗪类利尿剂,强心苷, 类固醇,兴奋类泻药或其它会加重电解质紊乱药物。
Usages ou fins recommandés:
La médecine traditionnelle chinoise utilisée pour la carence de l'estomac et du yang et de la stagnation de qi et de l'humidité pour soulager les maux d'estomac, la plénitude et l'inconfort dans l'estomac, des douleurs abdominales terne, vomissements, perte d'appétit et de la lassitude.
Renseignements sur les risques:
Consulter un praticien de soins de santé si (1) les symptômes persistent ou s'aggravent; (2) vous avez un trouble du foie (3) vous prenez des médicaments d'ordonnance. Ne pas utiliser si vous êtes (1) enceinte ou l'allaitement maternel; (2) vous avez l'hypokaliémie, l'hypertension artérielle, ou un rein, cardiovasculaire ou trouble de la coagulation; (3) vous prenez des diurétiques thiazidiques, des glucosides cardiotoniques, des corticostéroïdes, des laxatifs stimulants ou d'autres médicaments qui peuvent aggraver les déséquilibres électrolytiques.
Medicinal Ingredients/ingrédients médicinaux:
豆蔻仁Amomum krervanh,doukou(seed/graine)
砂仁Amomum villosum, sharen(fruit/fruit)
白朮Atractylodes macrocephala,bai zhu(rhizome/rhizome)
木香Aucklandia lappa, muxiang(root/racine)(3.1:1 QCE 20.19mg)
木香Aucklandia lappa, muxiang(root/racine)
陳皮Citrus reticulate,chen pi(fruit pericarp/péricarpe)(3.1:1 QCE 36.06mg)
枳實Citrus sinensis,zhi shi (fruit peel/écorces de fruits)(3.1:1 QCE 25.24mg)
香附Cyperus rotundus,xiangfu(rhziome/rhizome)(3.1:1 QCE 25.24mg)
甘草Glycyrrhiza uralensis,gan cao(root/racine)(3.1:1 QCE 25.24mg)
厚朴Magnolia officinalis,hou po (bark/écorce)(3.1:1 QCE 25.24mg)
半夏Pinellia ternate,ban xia(rhizome/rhizome)(3.1:1 QCE 7.21mg)
半夏Pinellia ternate,ban xia(rhizome/rhizome)
廣藿香Pogostemon cablin,guang huo xiang(aerial part/partie aérienne)
茯苓Poria cocos, fu ling(sclerotium/sclérote)(3.1:1 QCE 36.06mg)
生薑Zingiber officinale,ginger(rhizome/rhizome)(3.1:1 QCE 10.82mg)
大棗Ziziphus jujuba,da zao(fruit/fruit)(3.1:1 QCE 18.03mg)
Non-medicinal ingredients/ingrédients non-médicinaux:
Purified water, eau purifiée
Rice Starch, amidon de riz
Sucrose, saccharose
Importer/importateur:
Wing Quon Enterprises Ltd.
Richmond, BC V6V 1V2